Traducción generada automáticamente

Rime Of The Ancient Mariner
Iron Maiden
Rima del Antiguo Marinero
Rime Of The Ancient Mariner
Escucha la rima del antiguo marineroHear the rime of the ancient mariner
Mira sus ojos mientras detiene a uno de tresSee his eyes as he stops one of three
Hipnotiza a uno de los invitados de la bodaMesmerizes of one of the wedding guests
¡Quédate aquí y escucha las pesadillas del mar!Stay here and listen to the nightmares of the sea!
Y la música sigue sonando, mientras la novia pasaAnd the music plays on, as the bride passes by
Atrapada por su hechizo, y el marinero cuenta su historiaCaught by his spell, and the mariner tells his tale
Impulsado al sur, a la tierra de nieve y hieloDriven south to the land of the snow and ice
A un lugar donde nadie ha estadoTo a place where nobody's been
A través de la niebla de nieve vuela el albatrosThrough the snow fog flies on the albatross
Invocado en nombre de Dios, esperando que traiga buena suerteHailed in God's name, hoping good luck it brings
Y el barco navega, de regreso al norteAnd the ship sails on, back to the north
A través de la niebla y el hielo y el albatros lo sigueThrough the fog and ice and the albatross follows on
El marinero mata al ave de buen augurioThe mariner kills the bird of good omen
Sus compañeros gritan contra lo que ha hechoHis shipmates cry against what he's done
Pero cuando la niebla se despeja, lo justificanBut when the fog clears, they justify him
Y se hacen parte del crimenAnd make themselves a part of the crime
Navegando y navegando, al norte sobre el marSailing on and on and north across the sea
Navegando y navegando, al norte hasta que todo esté en calmaSailing on and on and north 'til all is calm
El albatros comienza con su venganzaThe albatross begins with its vengeance
Una terrible maldición, ha comenzado la sedA terrible curse, a thirst has begun
Sus compañeros culpan la mala suerte al marineroHis shipmates blame bad luck on the mariner
Alrededor de su cuello, el ave muerta está colgadaAbout his neck, the dead bird is hung
Y la maldición sigue y sigue en el marAnd the curse goes on and on and on at sea
Y la sed sigue y sigue para ellos y para míAnd the thirst goes on and on for them and me
Día tras día, día tras díaDay after day, day after day
No tuvimos aliento ni movimientoWe stuck nor breath nor motion
Tan inactivos como un barco pintado sobre un océano pintadoAs idle as a painted ship upon a painted ocean
Agua, agua, por todas partes, y todas las tablas se encogieronWater, water, everywhere, and all the boards did shrink
Agua, agua, por todas partes, ¡ni una gota para beber!Water, water, everywhere, not any drop to drink!
¡Ahí!, llama el marineroThere!, calls the mariner
Ahí viene un barco por la líneaThere comes a ship over the line
Pero, ¿cómo puede navegar sinBut how can she sail with no
Viento en sus velas y sin marea?Wind in her sails and no tide?
Ella, avanza hacia élShe, onward she comes
Se acerca, fuera del solOnward she nears, out of the sun
Ella, no tiene tripulaciónShe, she has no crew
No tiene vida; espera, ¡pero hay dos!She has no life; wait, but there's two!
La muerte, y ella vida en la muerteDeath, and she life in death
Tiran sus dados por la tripulaciónThey throw their dice for the crew
Ella gana al marineroShe wins the mariner
Y ahora le pertenece a ellaAnd he belongs to her now
Luego, la tripulación uno a unoThen, crew one by one
Caen muertos, doscientos hombresThey drop down dead, two hundred men
Ella, ella, vida en la muerteShe, she, life in death
Ella le deja vivir, su elegidoShe lets him live, her chosen one
Uno tras otro, bajo la luna perseguida por las estrellasOne after one, by the star dogged moon
Demasiado rápido para gemir o suspirarToo quick for groan or sigh
Cada uno volvió su rostro, con un dolor espantosoEach turned his face, with a ghastly pang
Y me maldijeron con su miradaAnd cursed me with his eye
Cincuenta hombres vivos, cuatro vecesFour times fifty living men
Y no escuché ni un suspiro ni un gemidoAnd I heard nor sigh nor groan
Con un pesado golpe, un bulto sin vidaWith heavy thump, a lifeless lump
Cayeron, uno a unoThey dropped down, one by one
La maldición vive en sus ojosThe curse, it lives on in their eyes
El marinero, deseó morirThe mariner, he wished he'd die
Junto a las criaturas del marAlong with the sea creatures
Pero ellos sobrevivieron, él tambiénBut they lived on, so did he
Y a la luz de la lunaAnd by the light of the moon
Reza por su belleza, no por su condenaHe prays for their beauty, not doom
Con el corazón los bendiceWith heart he blesses them
Criaturas de Dios, todos ellos tambiénGod's creatures, all of them too
Entonces, el hechizo comienza a romperseThen, the spell starts to break
El albatros cae de su cuelloThe albatross falls from his neck
Se hunde como plomo, en el marSinks down like lead, into the sea
¡Entonces cae, viene la lluvia!Then down in falls, comes the rain!
Escucha los gemidos de los marineros muertos hace tiempoHear the groans of the long dead seamen
Míralos moverse y comienzan a levantarseSee them stir and they start to rise
Cuerpos levantados por buenos espíritusBodies lifted by good spirits
Ninguno de ellos habla, y están sin vida en sus ojosNone of them speak, and they're lifeless in their eyes
Y la venganza aún se busca, la penitencia comienza de nuevoAnd revenge is still sought, penance starts again
Lanzados a un trance y la pesadilla continúaCast into a trance and the nightmare carries on
Ahora la maldición finalmente se levantaNow the curse is finally lifted
Y el marinero avista su hogarAnd the mariner sights his home
Los espíritus se van de los cuerpos muertos hace tiempoSpirits go from the long dead bodies
Forman su propia luz y el marinero queda soloForm their own light and the mariner's left alone
Y luego un bote vino navegando hacia élAnd then a boat came sailing towards him
Era una alegría, no podía creerloIt was a joy, he could not believe
El bote del piloto, su hijo y el ermitañoThe pilots boat, his son and the hermit
La penitencia de la vida caerá sobre élPenance of life will fall onto him
Y el barco, se hunde, como plomo, en el marAnd the ship, it sinks, like lead, into the sea
Y el ermitaño absuelve al marinero de sus pecadosAnd the hermit shrieves the mariner of his sins
El marinero está obligado a contar su historiaThe mariner's bound to tell of his story
A contar su relato donde quiera que vayaTo tell his tale wherever he goes
Para enseñar la palabra de Dios con su propio ejemploTo teach God's word by his own example
Que debemos amar todas las cosas que Dios creóThat we must love all things that God made
Y el invitado de la boda es un hombre triste y más sabioAnd the wedding guest's a sad and wiser man
Y la historia continúa y continúa y continúaAnd the tale goes on and on and on




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iron Maiden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: