Traducción generada automáticamente

Alexander The Great
Iron Maiden
Alexander de Grote
Alexander The Great
Mijn zoon, vraag voor jezelf een ander koninkrijkMy son, ask for thyself another kingdom
Want datgene wat ik achterlaat is te klein voor jouFor that which I leave is too small for thee
Dichtbij het Oosten, in een deel van het oude GriekenlandNear to the East, in a part of ancient Greece
In een oud land genaamd MacedoniëIn an ancient land called Macedonia
Werd een zoon geboren van Filips van MacedoniëWas born a son to Philip of Macedon
De legende, zijn naam was AlexanderThe legend his name was Alexander
Op negentienjarige leeftijd werd hij de koning van MacedoniëAt the age of nineteen, he became the Macedon king
En hij zwoer heel Klein-Azië te bevrijdenAnd he swore to free all of Asia Minor
Bij de Egeïsche Zee in 334 voor ChristusBy the Aegian Sea in 334 BC
Versloeg hij de legers van Perzië volledigHe utterly beat the armies of Persia
Alexander de GroteAlexander the Great
Zijn naam bracht angst in de harten van mannenHis name struck fear into hearts of men
Alexander de GroteAlexander the Great
Werd een legende onder stervelingenBecame a legend 'mongst mortal men
Koning Darius de Derde, verslagen vluchtte uit PerziëKing Darius the third, Defeated fled Persia
De Scythen vielen bij de rivier de JaxartesThe Scythians fell by the river Jaxartes
Toen viel Egypte ook in handen van de Macedonische koningThen Egypt fell to the Macedon king as well
En hij stichtte de stad genaamd AlexandriëAnd he founded the city called Alexandria
Bij de rivier de Tigris ontmoette hij koning Darius opnieuwBy the Tigris river, he met King Darius again
En verpletterde hem weer in de slag bij ArbelaAnd crushed him again in the battle of Arbela
Bij het binnenkomen van Babylon en Susa vond hij schattenEntering Babylon and Susa, treasures he found
Nam Persepolis, de hoofdstad van PerziëTook Persepolis, the capital of Persia
Alexander de GroteAlexander the Great
Zijn naam bracht angst in de harten van mannenHis name struck fear into hearts of men
Alexander de GroteAlexander the Great
Werd een God onder stervelingenBecame a God amongst mortal men
Een Phrygische koning had een wagenjuk gebondenA Phrygian King had bound a chariot yoke
En Alexander sneed de Gordiaanse knoop doorAnd Alexander cut the Gordion knot
En de legende zei dat wie de knoop ontbondAnd legend said that who untied the knot
De meester van Azië zou wordenHe would become the master of Asia
Hellenisme verspreidde hij wijd en zijdHellenism he spread far and wide
De geleerde geest van de MacedoniërsThe Macedonian learned mind
Hun cultuur was een westerse levensstijlTheir culture was a western way of life
Hij effende de weg voor het christendomHe paved the way for Christianity
Voortmarcherend, voortmarcherendMarching on, marching on
De strijdvermoeide marcheren zij aan zijThe battle weary marching side by side
Alexander's leger lijn voor lijnAlexander's army line by line
Ze wilden hem niet volgen naar IndiaThey wouldn't follow him to India
Moe van de strijd, pijn en de glorieTired of the combat, pain and the glory
Alexander de GroteAlexander the Great
Zijn naam bracht angst in de harten van mannenHis name struck fear into hearts of men
Alexander de GroteAlexander the Great
Hij stierf aan koorts in BabylonHe died of fever in Babylon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iron Maiden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: