Traducción generada automáticamente
One O'Clock In The Morning I Get Lonesome
Irving Berlin
Één Uur 's Ochtends Voel Ik Me Eenzaam
One O'Clock In The Morning I Get Lonesome
[1e couplet:][1st verse:]
Jonesy met een frons vertelde aan Mister BrownJonesy with a frown was telling Mister Brown
"Oude maat, ik voel me zo ziek als maar kan"Old pal, I'm just as sick as I can be
Bijna alles wat ik heb gedaan, de dokters één voor éénMost ev'rything I've done, the doctors ev'ry one
Hebben tevergeefs geprobeerd een oplossing voor mij te vindenIn vain have tried to find a cure for me
Ze dokteren op me tot ik bijna flauwvalThey doctor me until I almost faint
Ze hebben me niet geholpen, dit is mijn klachtThey help'd me not for this is my complaint
[1e refrein:][1st refrain:]
Één uur 's ochtends voel ik me eenzaamOne o'clock in the morning I get lonesome
Één uur 's ochtends voel ik me somberOne o'clock in the morning I get blue
Maar mijn vrouw en gezin willen niet bij me blijvenBut my wife and family won't stay up with me
Dus moet ik het huis verlaten en gezelschap zoekenSo I've got to leave the house and hunt for company
In en uit de verschillende plekkenGoing in and out the diff'rent places
Plekken waar ze de sleutel hebben weggegooidPlaces where they've thrown away the key
Ik zoek tot ik wild wordI just hunt until I'm wild
Voor een vrouw, man of kindFor a woman, man or child
Die met dezelfde klacht als ik zitWho is troubled with the same complaint as me
[2e couplet:][2nd verse:]
Veel dokters dachten dat een operatie nodig wasMany doctors thought an operation ought
Zonder twijfel de beste oplossingTo be the very thing without a doubt
Ze gaven hem ether, de idioten, en gingen hun gereedschap halenThey ether'd him, the fools, then went to get their tools
Komen terug om één uur om zijn eenzaamheid weg te snijdenCame back at one to cut his lonesome out
Ze vonden een dozijn verpleegsters aan zijn zijdeThey found a dozen nurses by his side
Ze vroegen hem om uitleg en hij antwoorddeThey ask'd him to explain and he replied
[2e refrein:][2nd refrain:]
Één uur 's ochtends voel ik me eenzaamOne o'clock in the morning I get lonesome
Één uur 's ochtends voel ik me somberOne o'clock in the morning I get blue
Al de ether onder de zon, ether in overvloedAll the ether 'neath the sun, ether by the ton
Kon me niet laten slapen als de klok één uur slaatCouldn't keep me sleeping when the clock is striking one
Dus je moet wachten tot morgenSo you'll have to wait until tomorrow
Binnenkort ben ik zo druk als een bijSoon I'll be as busy as a bee
Want ik heb een vreselijk gevoelFor I've got an awful hunch
Dat er een verpleegster bij de groep isThere's a nurse among the bunch
Die met dezelfde klacht als ik zitWho is troubled with the same complaint as me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Irving Berlin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: