Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 206

Only For Americans

Irving Berlin

Letra

Solo Para Americanos

Only For Americans

[Horace:] Condesa, eres mi amiga. ¡Hey, tenemos que celebrar![Horace:] Countess, you're my pal. Hey, we gotta celebrate!
[Condesa:] ¿Qué?[Countess:] What?
[Horace:] Sí, primero a Montmartre[Horace:] Yeah, first to Montmartre!
¡Luego al Moulin Rouge!Then the Moulin Rouge!
¡Las Folies Bergere!The Folies Bergere!
[Condesa:] Para nada...[Countess:] Not at all....
[Horace:] ¿No a Montmartre?[Horace:] Not Montmartre?
[Condesa:] No.[Countess:] No.
[Horace:] ¿No al Moulin Rouge?[Horace:] Not the Moulin Rouge?
[Condesa:] No.[Countess:] No.
[Horace:] ¿¿¿No a las Folies Bergere???[Horace:] Not the Folies Bergere?!
[Condesa:] No, no, no, no, no, no, no, no. Son[Countess:] No, no, no, no, no, no, no, no. They are

[1er estribillo:][1st refrain:]
Solo para americanosOnly for Americans
La vida nocturna en la alegre ParísThe midnight life in gay Paree
El francés nunca la veríaThe Frenchman he would never see
Es solo para americanosIt's only for Americans
Los precios en el café eleganteThe prices in the smart cafe
El francés nunca pagaríaThe Frenchman he would never pay
El precio que es más es solo paraThe price that's more is only for
Americanos de los EE. UU.Americans from the U.S.A.

Una dama de Montmartre deja caer su pañueloA Montmartre lady drops her hanky
Y guiña disimuladamente su ojoAnd slyly winks her eye
Eso es solo para el yanquiThat's only for the Yankee
El francés no compraríaThe Frenchman wouldn't buy

Solo para americanosOnly for Americans
Los franceses en los bulevaresThe Frenchmen on the boulevards
No compran esas sucias postalesDon't buy those dirty postal cards
Son solo para americanosThey're only for Americans
Los pequeños agujeros para mirarThe little holes for peeping through
Para ver lo que hacen las personas traviesasTo see what naughty people do
Los franceses se aburrirían, son solo paraThe French would bore, they're only for
Americanos de los EE. UU.Americans from the U.S.A.

[2do estribillo:][2nd refrain:]
Solo para americanosOnly for Americans
Las tiendas con muchos antigüedades realesThe shops with many real antiques
Antigüedades tan viejas como siete semanasAntiques as old as seven weeks
Son solo para americanosThey're only for Americans
La cama en la que un rey hizo el amorThe bed on which a king made love
De la cual hay varias docenasWhich there are sev'ral dozen of
El francés lo desprecia, nosotros se las vendemos aThe French pooh pooh, we sell them to
Americanos de los EE. UU.Americans from the U.S.A.

Esas viejas etiquetas de brandy de NapoleónThose old Napoleon brandy labels
Que recientemente fueron hechasThat recently were made
No son para las mesas de los francesesThey're not for Frenchmen's tables
Son para el comercio yanquiThey're for the Yankee trade

Solo para americanosOnly for Americans
El francés recibe sus besos gratisThe Frenchman gets his kisses free
Pero aquellos por los que hay una tarifaBut those for which there is a fee
Son solo para americanosAre only for Americans
Encontrarás dos precios en un vestidoYou'll find two prices on a dress
Uno que es extremadamente menorOne that is extremely less
El precio que es más es solo paraThe price that's more is only for
Americanos de los EE. UU.Americans from the U.S.A.

[3er estribillo:][3rd refrain:]
Solo para americanosOnly for Americans
La comida de un francés es muy simpleA Frenchman's food is very plain
Esas salsas elegantes con ptomainaThose fancy sauces with ptomaine
Son solo para americanosAre only for Americans
Un francés rara vez come caracolesA Frenchman seldom eats the snails
Con pequeñas úlceras en sus colasWith little ulcers on their tails
Y todo ese queso fue hecho para complacerAnd all that cheese was made to please
A los americanos de los EE. UU.Americans from the U.S.A.

Mientras el americano carouseaWhile the American carouses
Donde las sombras carmesí se arrastranWhere crimson shadows creep
Los franceses evitan esas casasThe French avoid those houses
Ellos van a la cama a dormirThey go to bed to sleep

Solo para americanosOnly for Americans
Un francés no estaría impresionadoA Frenchman wouldn't be impressed
De ver un espectáculo con chicas desnudasTo see a show with girls undressed
Eso es solo para americanosThat's only for Americans
Los franceses no van a espectáculos desnudosThe French don't go to naked shows
Han visto lo que hay debajo de la ropaThey've seen what's underneath the clothes
Y cada bis es solo paraAnd each encore is only for
Americanos de los EE. UU.Americans from the U.S.A.

[4to estribillo:][4th refrain:]
Solo para americanosOnly for Americans
Los franceses no se relacionanThe Frenchmen don't keep company
Con la sociedad del sur de FranciaWith south of France society
Eso es solo para americanosThat's only for Americans
El francés no tiene grandes cantidadesThe Frenchman hasn't large amounts
Para pagar a Barones, Duques y CondesTo pay for Barons, Dukes and Counts
A los que adoras, son solo paraThat you adore, they're only for
Americanos de los EE. UU.Americans from the U.S.A.

Nos gusta mantener las buenas relacionesWe like to keep the good relations
Que nada debe perturbarThat nothing must upset
Les damos decoracionesWe give you decorations
Que los franceses rara vez recibenThat Frenchmen seldom get

Solo para americanosOnly for Americans
Nuestro mejor arte está en el LouvreOur finest art is in the Louvre
Los que los expertos no apruebanThe ones the experts don't approve
Son solo para americanosAre only for Americans
Tenemos un artista junto a la puertaWe keep an artist by the gate
Para firmar los cuadros mientras esperasTo sign the paintings while you wait
Antes de que se sequen, son comprados porBefore they're dry, they're purchased by
Americanos de los EE. UU.Americans from the U.S.A.

[paso alterno en el 2do ESTRIBILLO:][alternate bridge in 2nd REFRAIN:]
Compramos sus pieles de visón y sables desgastadosWe buy your worn out mink and sables
Y los arreglamos como nuevosAnd fix them up like new
Luego simplemente cambiamos las etiquetasThen simply change the labels
Y se las vendemos de vueltaAnd sell them back to you

[final alternativo:][alternate ending:]
Solo para americanosOnly for Americans
La temporada comienza, vienen a la ciudadThe season starts, they come to town
Ponen la ciudad patas arribaThey turn the city upside down
Usamos su dinero yanquiWe use their Yankee Doodle dough
Para limpiar París cuando se vanTo clean up Paris when they go

Pero no podemos prescindir de ellosBut we can't do without them
Simplemente estamos locos por ellosWe're simply mad about them
Los americanosThe Americans
Los americanosThe Americans
Los americanos de los EE. UU.The Americans from the U.S.A.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Irving Berlin y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección