Traducción generada automáticamente
Waiting At The End Of The Road
Irving Berlin
Warten Am Ende Der Straße
Waiting At The End Of The Road
[Strophe:][Verse:]
Müde vom Umherirren, sehnsüchtig den Morgen zu sehenWeary of roaming on, yearning to see the dawn
Zähle die Stunden, bis ich meine Last ablegen kannCounting the hours till I can lay down my load
Müde, aber es macht mir nichts aus, denn ich weiß, bald werde ich findenWeary but I don't mind, knowing that soon I'll find
Frieden und Zufriedenheit am Ende der StraßePeace and contentment at the end of the road
[1. Refrain:][1st refrain:]
Der Weg ist lang, die Nacht ist dunkelThe way is long, the night is dark
Aber es macht mir nichts aus, denn eine fröhliche LercheBut I don't mind 'cause a happy lark
Wird am Ende der Straße singenWill be singing at the end of the road
Ich kann nichts falsch machen, ich muss es richtig machenI can't go wrong, I must go right
Ich finde meinen Weg, denn ein Licht, das leitetI'll find my way 'cause a guiding light
Wird am Ende der Straße scheinenWill be shining at the end of the road
Es mag Dornen auf meinem Weg gebenThere may be thorns in my path
Aber ich werde lächelnBut I'll wear a smile
Denn in kurzer Zeit'Cause in a little while
Wird mein Weg voller Rosen seinMy path will be roses
Der Regen mag von oben fallenThe rain may fall from up above
Aber ich werde nicht aufhören, denn die, die ich liebeBut I won't stop 'cause the ones I love
Werden am Ende der Straße wartenWill be waiting at the end of the road
[Zusätzliche Texte, wie im Film gesungen (mehr oder weniger):][Additional lyrics as sung in film (more or less):]
[2][2]
Ich scheine durch ein Feld zu wandernI seem to roam through a field
Das schneeweiß istThat is snowy white
Und durch die stille NachtAnd through the silent night
Zupft ein BanjoA banjo is strumming
[???] komm zurück, ich wandere nicht mehr[???] come back, I roam no more
Ein Herz einer Mutter und eine Tür zur HütteA mammy's heart and a cabin door
Werden am Ende der Straße offen seinWill be open at the end of the road
[3][3]
Du wirst den alten Teufel sagen hörenYou'll hear that old Devil say
"Komm runter in die Tiefe""Come on down below"
Aber lass ihn einfach wissenBut you just let him know
Dass du auf dem Weg zum Himmel bistYou're heading for Heaven
Komm und steig die goldenen Treppen hinaufCome on and climb the Golden Stairs
Und all deine Sorgen und all deine NöteAnd all your troubles and all your cares
Werden am Ende der Straße vorbei seinWill be over at the end of the road



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Irving Berlin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: