Traducción generada automáticamente
March Was Fair At Best
Irving
Marzo Fue Aceptable en el Mejor de los Casos
March Was Fair At Best
Todas las cosas de marzo palidecenAll the March things pale
Me sentí estúpido estando allíI felt stupid being there
Pero fue lo suficientemente fácil para que te gustaraBut it was easy enough for you to like
Intenté no lucir tan aburridoI tried not to look so bored
solo para que no dijerasjust to have you not say
"¿eres agradable cuando no estoy cerca?""are you pleasant when I'm not around"
Marzo fue aceptable en el mejor de los casosMarch was fair at best
Marzo fue aceptable en el mejor de los casosMarch was fair at best
Llovió un poco y eso fue buenoIt rained some and that was good
porque despejó el cielobecause it made the sky clear
y podías ver el centroand you could see downtown
Un par de días no estuvieron malA copule of other days weren't bad
quiero decir, estuvieron bienI man they were alright
Simplemente no fueron muy buenos.They just weren't very good.
Marzo fue aceptable en el mejor de los casosMarch was fair at best
Marzo fue aceptable en el mejor de los casosMarch was fair at best



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Irving y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: