Traducción generada automáticamente
If a Bird
Isaac Gill
Si un pájaro
If a Bird
Es ilógicoIt's illogical
Pero entonces, ¿alguna vez algo tuvo mucho sentido?But then did anything ever make much sense?
Debes tener un oído abiertoYou have to have an open ear
Para ver la belleza de un misterioToo see the beauty of a mystery
Desplegándose ante tus propios ojosUnfurling before your very eyes
Te pasará como un pájaro en el cieloIt'll pass you up like a bird in the sky
Adictos y esposas de predicadoresCrack heads and preacher's wives
Todos deben entrar por la puerta estrechaAll must enter in through the narrow gate
Y algún día tendrás que tomar una decisiónAnd someday you'll have to make a choice
Y si no creesAnd if you don't believe
Entonces no creesThen you don't believe
Pero si un pájaro pudiera encontrar un caminoBut if a bird could find a way
Para construir su nido en las partes más solitarias de la selvaTo build its nest in the loneliest parts of the jungle
Entonces sabes que encontraría un caminoThen you know that I would find a way
Para construir un hogar dentro de tu corazónTo build a home inside your heart
Pero si un pájaro pudiera encontrar un caminoBut if a bird could find a way
Para construir su nido en las partes más solitarias de la selvaTo build its nest in the loneliest parts of the jungle
Entonces sabes que encontraría un caminoThen you know that I would find a way
Para construir un hogar dentro de tu corazónTo build a home inside your heart
Sabes que yoYou know that I
Sabes que yoYou know that I
Sabes que yoYou know that I
Sabes que yoYou know that I



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isaac Gill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: