Traducción generada automáticamente
Boate Azul
Isaac e Moyses
Boate Azul
Boate Azul
Enfermo de amor busqué remedio en la vida nocturnaDoente de amor procurei remédio na vida noturna
Con la flor de la noche en un club aquí en la zona surCom a flor da noite em uma boate aqui na zona sul
El dolor del amor es con otro amor que se curaA dor do amor é com outro amor que a gente cura
Vine a sanar el dolor de este mal de amor en la boate azulVim curar a dor desse mal de amor na boate azul
Y cuando la noche agoniza en el resplandor de la auroraE quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
Los integrantes de la vida nocturna se fueron a dormirOs integrantes da vida noturna se foram dormir
Y la dama de la noche que estaba conmigo también se fueE a dama da noite que estava comigo também foi embora
Cerraron las puertas, solo de nuevo tuve que salirFecharam-se as portas, sozinho de novo tive que sair
Salir de qué manera,Sair de que jeito,
Si ni siquiera sé hacia dónde voySe nem sei o rumo para onde vou
Muy vagamente recuerdo que estoyMuito vagamente me lembro que estou
En un club aquí en la zona surEm uma boate aqui na zona sul
Bebí demasiadoEu bebi demais
Y ni siquiera puedo recordarE não consigo me lembrar sequer
Cuál era el nombre de esa mujerQual era o nome daquela mulher
La flor de la noche en la boate azul.A flor da noite na boate azul.
Hoy mis días son de tristeza y soledad,Hoje meus dias são de tristeza e solidão,
Llevo en mi alma una profunda resignación,Trago em minha alma uma profunda conformação,
Renuncié a mi gran amor un día,Renunciei meu grande amor um dia,
En los brazos de ella en los que tan triste decía.Nos braços dela em que tão triste eu dizia.
Besar los labios de mi amor con frenesí.Beijando os lábios do meu amor com frenesi.
No llores por favor porque necesito partir.Não chores por favor porque preciso partir.
Ese fue mi último besoEsse foi o meu ultimo beijo
Satisfice mi deseo,Satisfiz o meu desejo,
Lo peor fue perderte,O pior foi te perder,
Resignémonos oh queridaResignemos oh querida
No lamentemosNão lamentemos
La vida nuestro destino es sufrir.A vida nosso destino é sofrer.
Nostalgia, palabra tristeSaudade, palavra triste
Cuando se pierde un gran amor,Quando se perde um grande amor,
En el largo camino de la vidaNa estrada longa da vida
Voy llorando mi dolorEu vou chorando a minha dor
Igual a una mariposaIgual a uma borboleta
Vagando triste sobre la florVagando triste por sobre a flor
Tu nombre siempre en mis labiosTeu nome sempre em meus lábios
Seguiré llamando por donde vayaIrei chamando por onde for
Ni siquiera recuerdasVocê nem sequer se lembra
Escuchar la voz de este afligidoDe ouvir a voz desse sofredor
Que implora por tus cariciasQue implora por seus carinhos
Solo un poquito de tu amorSó um pouquinho do seu amor
Mi primer amorMeu primeiro amor
Tan pronto terminó,Tão cedo acabou,
Solo el dolor dejóSó a dor deixou
En este pecho míoNesse peito meu
Mi primer amorMeu primeiro amor
Fue como una florFoi como uma flor
Que floreció y luego murióQue desabrochou e logo morreu
En esta soledad, sin tener alegríaNesta solidão, sem ter alegria
Lo que me alivia son mis tristes... ay...O que me alivia são meus tristes... ais...
Son lágrimas de dolorSão prantos de dor
Que de los ojos caenQue dos olhos caem
Es porque sé bienÉ porque bem sei
Que a quien tanto améQuem eu tanto amei
No veré...Não verei...
Nunca...Jamais...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isaac e Moyses y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: