Traducción generada automáticamente

Aquella Carmen!
Isabel Pantoja
That Carmen!
Aquella Carmen!
When CarmenCuando Carmen
When Carmen stood still, at the break of dawnCuando Carmen quedo quieta, a las claritas del alba
And her body turned to marble, dark-skinned and pure-bred.Y se hizomarmol su cuerpo, moreno de pura raza.
Barcelona,Barcelona,
Barcelona screaming, ordered the bells to ringBarcelona dando gritos, mando doblar sus campanas
And the rhythm of the sardana lost its breath.Y se quedo sin aliento el Compás de la sardana.
And in that very moment… the sound of the zambra faded!Y en aquel momento mismo…se apago el son de la zambra!
Carmen, the gypsy born of a vine and a coral.Carmen gitana nacida de un sarmiento y de un coral.
Carmen, your dress spread out, the tail of a peacock.Carmen era tu bata extendida, la cola de un pavo real.
When you crossed the line and your flame went outCuando pasaste la raya y tu llama se apago
The owl stopped singing, and the guitar didn’t tremble,Ya no canto la zumaya, ni la guitarra tembló,
Carmen, Carmen, Carmen… Carmen!Carmen, carmen, carmen…carmen!
Carmen Amaya died, and all of Spain wept.Se murió Carmen Amaya, y España entera lloro.
In Seville,En Sevilla,
In Seville, the mirrors, with their green water glass,En Sevilla los espejos, con su cristal de agua verde,
In the tablaos they were saying:En los tablaos comentaban:
Why doesn’t that Carmen come back?Por que esa Carmen no vuelve?
La Malena, La Malena spoke to herselfLa malena, La Malena hablaba sola
La Nina broke her combsLa Nina rompió sus peines
And Juana the loudmouth lit an oil lamp.Y Juana la macarrona encendió un velón de aceite.
The Giralda is without arms and the Alhambra, without cypress trees.La Giralda esta sin brazos y la Alhambra, sin cipreses.
Carmen! Moorish gypsy of sweets and soot.Carmen! Gitana moruna de alfajores y de hollín.
Carmen! Your dress was a moon of nard from Albaicin.Carmen! Era tu bata, una luna de nardo de Albaicin.
When you crossed the line and your flame went outCuando pasaste la raya y tu llama se apago
The owl stopped singing, and the guitar didn’t tremble.Ya no canto la Zumaya, ni la guitarra tembló.
Carmen, Carmen, Carmen… Carmen!Carmen, Carmen, Carmen… Carmen!
Carmen Amaya died, and all of Spain wept.Se murió Carmen Amaya, y España entera lloro.
From the somorrostro to the beach, her star has dimmedDel somorrostro a la playa, ya su estrella se apago
Her wall crumbled, like that of Jericho…Se derrumbo su muralla, como la de Jericó…
Carmen, Carmen, Carmen… Carmen!Carmen, Carmen, Carmen…Carmen!
Carmen Amaya died, and the whole world wept.Se murió Carmen Amaya, y el mundo entero lloro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabel Pantoja y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: