Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 378.484
LetraSignificado

Ainsi c'était

Así Fue

Pardon, si je te fais pleurerPerdona, si te hago llorar
Pardon, si je te fais souffrirPerdona, si te hago sufrir
Mais ce n'est pas dans mes mainsPero es que no está en mis manos
Mais ce n'est pas dans mes mainsPero es que no está en mis manos
Je suis tombée amoureuse, je suis tombée amoureuseMe he enamorado, me he enamorado
Je suis tombée amoureuseMe enamoré

Pardon, si je te cause de la douleurPerdona, si te causo dolor
Pardon, si je te dis adieuPerdona, si te digo adiós
Comment lui dire que je t'aime ?¿Cómo decirle que te amo?
Comment lui dire que je t'aime, s'il m'a demandé ?¿Cómo decirle que te amo, si él me ha preguntado?
Je lui ai dit que nonLe he dicho que no
Je lui ai dit que nonLe he dicho que no

Je suis honnête avec lui et avec toiSoy honesta con él y contigo
Je l'aime et je t'ai oubliéA él lo quiero y a ti te he olvidado
Si tu veux, nous serons amisSi tú quieres, seremos amigos
Je t'aide à oublier le passéYo te ayudo a olvidar el pasado

Ne t'accroche pas, ne t'accroche pas à un impossibleNo te aferres, no te aferres a un imposible
Ne te fais plus de mal ni ne m'en faisYa no te hagas ni me hagas más daño

Tu sais bien que ce n'était pas ma fauteTú bien sabes que no fue mi culpa
Tu es parti sans rien me direTú te fuiste sin decirme nada
Et malgré le fait que j'ai pleuré comme jamaisY a pesar, que lloré como nunca
Je restais amoureuse de toiYo seguía de ti enamorada

Mais tu es parti et que tu revenaisPero te fuiste y que regresabas
Tu ne m'as rien dit et sans plus rienNo me dijiste y sin más nada
Pourquoi ? Je ne sais pas¿Por qué? No sé
Mais c'était comme ça, ainsi c'étaitPero fue así, así fue

Je t'ai souhaité la meilleure des chancesTe brindé la mejor de las suertes
Je me suis promis de ne plus te parler ni te voirMe propuse no hablarte ni verte
Et aujourd'hui que tu es revenu, tu vois, il n'y a plus rienY hoy que has vuelto, ya ves, solo hay nada
Je ne peux plus ni ne dois t'aimerYa no puedo ni debo quererte

Je ne t'aime plusYa no te amo
Je suis tombée amoureuse d'un être divinMe he enamorado de un ser divino
D'un bel amourDe un buen amor
Qui m'a appris à oublier et à pardonnerQue me enseñó a olvidar y a perdonar

Je suis honnête avec lui et avec toiSoy honesta con él y contigo
Je l'aime et je t'ai oubliéA él lo quiero y a ti te he olvidado
Si tu veux, nous serons amisSi tú quieres seremos amigos
Je t'aide à oublier le passéYo te ayudo a olvidar el pasado

Ne t'accroche pas, ne t'accroche pas à un impossibleNo te aferres, no te aferres a un imposible
Ne te fais plus de mal ni ne m'en faisYa no te hagas ni me hagas más daño

Enviada por Monique. Subtitulado por Mafalda. Revisiones por 7 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabel Pantoja y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección