Traducción generada automáticamente

Callejuela Sin Salida
Isabel Pantoja
Dead-end Alley
Callejuela Sin Salida
There was a ring on your handHabía un anillo en tu mano
When I met you,Cuando yo te conocí,
That's why I closed my eyesPor eso, serré los ojos
When I heard you say:Al escucharte desí:
Serrana,Serrana,
I swear by my mother's GloryYo te lo juro por la Gloria de mi mare
If you truly love me,Si tu me quieres de vera,
No one can separate us.No hay nadie que nos separe.
And when your hand, like a chainY cuando tu mano, como una cadena
Fused in mine,Fundida en la mía,
Forever remained,Pa' siempre quedó,
I felt your ringSentí que tu anillo
Trembling with sorrow,Temblaba de pena,
But I didn't have the courage to let go.Pero pa' se quena no tuve való.
Dead-end alley,Callejuela sin salía,
Where I live trapped,Donde yo vivo enserrá,
With my sorrow, my joy,Con mi pena, mi alegría,
My lies and my truth.Mi mentira y mi verdá.
I got lost in the turmoilMe he perdido en la revuelta
Of a golden ring.De un sortija dorá.
I'm neither alive, nor deadNi estoy viva, ni estoy muerta
Neither single, nor married.Ni sortera, ni casá.
And in my alley without exit,Y en mi calle sin salia,
I can't walk anymore,Ya no puedo caminá,
Not at night, not during the day,Ni de noche, ni de día,
Not forward, not backward.Ni p'alante, ni p'atrá.
The name that was writtenEl nombre que estaba escrito
Inside that ring,Dentro del anillo aqué,
Dressed in black mourningVestío de Negro luto
Appeared to us.Se nos vino a aparesé.
Serrano,Serrano,
God bless you,Dios te lo pague,
That's how I wanted to see you,Así queria yo verte,
Long live honorable men!¡Vivan los hombres cabales!
Now there are two of us loving you.Ya somos dos a quererte.
And there was no reproach,Y no hubo un reproche,
No yelling, no crying,Ni grito, ni un llanto,
Because that ring was right,Porque aquél anillo tenia rasón,
And as I'm dying to love you so much,Y yo que me muero de quererte tanto,
I told you to go and fulfill your duty.Te dije anda y cumple con tu obligasión.
Dead-end alley,Callejuela sin salía,
Where I live trapped,Donde yo vivo enserrá,
With my sorrow, my joy,Con mi pena, mi alegría,
My lies and my truth.Mi mentira y mi verdá.
I got lost in the turmoilMe he perdido en la revuelta
Of a golden ring.De un sortija dorá.
I'm neither alive, nor deadNi estoy viva, ni estoy muerta
Neither single, nor married.Ni sortera, ni casá.
And in my alley without exit,Y en mi calle sin salía,
I can't walk anymore,Ya no puedo caminá,
Not at night, not during the day,Ni de noche, ni de día,
Not forward, not backward.Ni p'alante, ni p'atrá.
Reason nailed my doorLa rason clavo mi puerta
I can't enter or leaveNo puedo entrá ni Salí
I'm neither alive, nor deadNi estoy viva, ni estoy muerta
Neither with you, nor without you.Ni contigo, ni sin ti.
And in my alley without exit,Y en mi calle sin salía,
I can't walk anymore,Ya no puedo caminá,
Not at night, not during the day,Ni de noche, ni de día,
Not forward, not backward.Ni p'alante, ni p'atrá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabel Pantoja y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: