Traducción generada automáticamente
Si no me falla el corazon
Isabela
Wenn mein Herz nicht versagt
Si no me falla el corazon
Wenn mein Herz nicht versagtsi no me falla el corazon
werde ich ihm sagen, dass ich ihn vermissevoy a deciirle ke lo extraño
wenn mein Herz nicht versagt, werde ich ihm sagen, dass ich ihn liebesi no me falla el korazon voii a decirle ke lo amo
ich fühle mich wie ein Schulmädchen, wenn er plötzlich näherkommthasta parezko kolegiial kuando de pronto se me acerca
mein Herz schlägt schnell und die Worte entgleiten mirme late fuerte el korazon ii las palabras se me van
seine Schönheit macht mich sprachlosme deja muda su belleza
wenn mein Herz nicht versagt, werde ich ihm den Grund sagen, warum ich wegen seiner Liebe leidesi no me falla el korazon voii a decirle la razon ke por su amor me stoi muriendo
wenn mein Herz nicht versagt,si no me falla el korazon
wird ich ihm sofort meine Gefühle gestehen, damit er weiß, dass ich ihn willme le deklaro de una vez para ke sepa ke lo kiero
und wenn mein Herz versagt, werde ich mich betrinkenii si me falla el korazon entonces voii a emboracharme
mit einem Schuss Alkohol werde ich mich mit Leidenschaft betäubenkon una gota de likor voi a embriagarme de pasion
um es ihm leichter zu machen, sich zu erklärenpara ke pueda deklararse
(echale chikitito)(echalee chikitito)
ich fühle mich wie ein Schulmädchen, wenn er plötzlich näherkommthasta parezko kolegiial kuando de pronto se me acerca
mein Herz schlägt schnellme late fuerte el korazon
und die Worte entgleiten mirii las palabras se me van
seine Schönheit macht mich sprachlosme deja muda su belleza
wenn mein Herz nicht versagt,si no me falla el korazon
werde ich ihm den Grund sagen, warum ich wegen seiner Liebe leidevoii a decirle la razon ke por su amor me estoi muriendo
wenn mein Herz nicht versagt, werde ich ihm sofort meine Gefühle gestehen, damit er weiß, dass ich ihn willsi no me falla el korazon me le deklaro de una vez para ke sepa ke lo kiiero
und wenn mein Herz versagt, dann werde ich mich betrinkenii si me falla el korazon entonces voii a emborracharme
mit einem Schuss Alkoholkon una gota de likor
werde ich mich mit Leidenschaft betäubenvoii a embriagarme de pasiion
um es ihm leichter zu machen, sich zu erklären.para ke pueda deklararse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: