Traducción generada automáticamente
Si no me falla el corazon
Isabela
Als mijn hart me niet in de steek laat
Si no me falla el corazon
Als mijn hart me niet in de steek laatsi no me falla el corazon
zal ik hem zeggen dat ik hem misvoy a deciirle ke lo extraño
Als mijn hart me niet in de steek laat, zal ik hem zeggen dat ik van hem housi no me falla el korazon voii a decirle ke lo amo
ik voel me zelfs een beetje verlegen als hij plotseling dichtbij komthasta parezko kolegiial kuando de pronto se me acerca
mijn hart klopt snel en de woorden ontsnappen meme late fuerte el korazon ii las palabras se me van
zijn schoonheid laat me sprakeloosme deja muda su belleza
Als mijn hart me niet in de steek laat, zal ik hem de reden vertellen waarom ik voor zijn liefde sterfsi no me falla el korazon voii a decirle la razon ke por su amor me stoi muriendo
Als mijn hart me niet in de steek laatsi no me falla el korazon
verklaar ik me meteen zodat hij weet dat ik van hem houme le deklaro de una vez para ke sepa ke lo kiero
en als mijn hart me in de steek laat, dan ga ik me dronken drinkenii si me falla el korazon entonces voii a emboracharme
met een druppel drank zal ik me bedwelmen van passiekon una gota de likor voi a embriagarme de pasion
zodat ik me kan verklarenpara ke pueda deklararse
(kom op, schatje)(echalee chikitito)
ik voel me zelfs een beetje verlegen als hij plotseling dichtbij komthasta parezko kolegiial kuando de pronto se me acerca
mijn hart klopt snelme late fuerte el korazon
en de woorden ontsnappen meii las palabras se me van
zijn schoonheid laat me sprakeloosme deja muda su belleza
Als mijn hart me niet in de steek laatsi no me falla el korazon
zal ik hem de reden vertellen waarom ik voor zijn liefde sterfvoii a decirle la razon ke por su amor me estoi muriendo
Als mijn hart me niet in de steek laat, verklaar ik me meteen zodat hij weet dat ik van hem housi no me falla el korazon me le deklaro de una vez para ke sepa ke lo kiiero
en als mijn hart me in de steek laat, dan ga ik me dronken drinkenii si me falla el korazon entonces voii a emborracharme
met een druppel drankkon una gota de likor
zal ik me bedwelmen van passievoii a embriagarme de pasiion
zodat ik me kan verklarenpara ke pueda deklararse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: