Traducción generada automáticamente
Hopscotch
Isabella&Sebastian
Rayuela
Hopscotch
Cansado de arriesgarme por tiTired of taking chances on you
Cuando nunca vas a cambiarWhen you’ll never change
Cansado de siempre perder los juegosTired of always losing the games
Que me obligas a jugarYou force me to play
Y tomaría los fósforos de tus manosAnd I would take the matches from your hands
Si apagan el fuegoIf it puts out the fire
Porque estoy tropezando con piedras, rompiendo mis huesosCause I'm tripping on stones, breaking my bones
Tratando de llegar al final de la líneaTrying to reach the end of the line
¿No ves que me tienes tropezandoDon’t you see you got me tripping over
Perdiendo mi compostura?Losing my composure
Esperando que pudieras encontrarme a mitad de caminoHoping you could meet me halfway
Pero tengo moretones en las rodillasBut there’s bruises on my knees
Y te ríes cuando sangroAnd you’re laughing when I bleed
Así que supongo que no hay nada más que decirSo I guess there’s nothing more to say
Pongo un pie delante del otroI put one foot in front of the other
Salto de número a númeroJump from number to number
Pero es un paso adelante, dos pasos atrásBut it’s one step forward two steps back
Y no quiero terminar el juegoAnd I don’t wanna finish the game
Enredado en todas mis extremidadesTwisted up in all of my limbs
Tratando de alcanzarteTrying to catch up to you
Pero debería saber que nunca ganaréBut I should know that I’ll never win
Porque me rompiste en dosCause you broke me in two
Y no quiero hacerle caso a tus palabrasAnd I don’t wanna humor your words
Y a tu sonrisa de cocodriloAnd your crocodile smile
Porque estoy tropezando con piedras y rompiendo mis huesosCause I'm tripping on stones and I'm breaking my bones
Tratando de llegar al final de la líneaTrying to reach the end of the line
¿No ves que me tienes tropezandoDon’t you see you got me tripping over
Perdiendo mi compostura?Losing my composure
Esperando que pudieras encontrarme a mitad de caminoHoping you could meet me halfway
Pero tengo moretones en las rodillasBut there’s bruises on my knees
Y te ríes cuando sangroAnd you’re laughing when I bleed
Así que supongo que no hay nada más que decirSo I guess there’s nothing more to say
Pongo un pie delante del otroI put one foot in front of the other
Salto de número a númeroJump from number to number
Pero es un paso adelante, dos pasos atrásBut it’s one step forward two steps back
Y no quiero terminar el juegoAnd I don’t wanna finish the game
Pongo un pie delante del otroI put one foot in front of the other
Salto de número a númeroJump from number to number
Pero es un paso adelante, dos pasos atrásBut it’s one step forward two steps back
Y no quiero terminar el juegoAnd I don’t wanna finish the game



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isabella&Sebastian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: