Traducción generada automáticamente
Out Of The Door
ISAZ CORP
Fuera de la puerta
Out Of The Door
Seguir creyendo en nuestros sueños era por vanidad estúpidaKeep believing in our dreams was for stupid vanity
No hay nada más en la oscuridad, nada más que tu crueldadThere's nothing more in the darkness, nothing but your cruelty
He intentado aguantar, mientras me apuñalabas el corazónI've tried to hold on, while you stabbed my heart
Por eso estoy preso en una caja hecha del pasadoThat's why I'm jailed in a box made of past
¡Suéltame, suéltame! Parece que no hay escapeLet me go, let me go! Seems there's not escape
Déjame encontrar mi camino, déjame amar de nuevoLet me find my way, let me love again
Nunca más tu placentero esclavoNevermore your pleasure-slave
Nunca, nunca jamás una presaNever, ever and ever a prey
Voy a estar esperandoI'll be waiting for
Un nuevo día para que venga y diga que lo peor se ha idoA new day for me to come and to say that the worst is gone
Tu sombra oscura y todo lo que has hecho, será un eclipse pasado de mi solYour dark shadow and all you've done, will be a past eclipse of my sun
Un nuevo día para mí vendrá, para decir que lo peor se ha idoA new day for me will come, to say that the worst is gone
Tu sombra oscura y todo lo que has hecho, será un eclipse pasado de mi solYour dark shadow and all you've done, will be a past eclipse of my sun
Nunca, jamás jamás serás realYou'll never, ever and ever be real
No puedo más hacerme llorarCan't no more make me weep
Un nuevo día para que venga y diga que lo peor se ha idoA new day for me to come and to say that the worst is gone
Tu sombra oscura y todo lo que has hecho, será un eclipse pasado de mi solYour dark shadow and all you've done, will be a past eclipse of my sun
Un nuevo día para mí vendrá, para decir que lo peor se ha idoA new day for me will come, to say that the worst is gone
Tu sombra oscura y todo lo que has hecho, será un eclipse pasado de mi solYour dark shadow and all you've done, will be a past eclipse of my sun
El juguete de nadie, ya no. Has envenenado mi almaNobody's toy, not anymore. You've poisoned my soul
Tu sombra oscura, tu traición, es sólo otra cicatriz en mi corazónYour dark shadow, your betrayal, is just another scar on my heart
Nadie es esclavo, ya no. Has envenenado mi almaNobody's slave, not anymore. You've poisoned my soul
Tu sombra oscura, tu traición, es justo lo que dejé fuera de la puertaYour dark shadow, your betrayal, is just what I left outta the door



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ISAZ CORP y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: