Traducción generada automáticamente

Entre Copas y Amigos
Ismael Miranda
Zwischen Gläsern und Freunden
Entre Copas y Amigos
Ich wuchs an der Bar auf, und zwischen Gläsern hatte ich FreundeYo crecí junto a la barra, y entre copas tuve amigos
Doch ein Schlag des Schicksals, nahm mich mit zu ihrPero un golpe del destino, junto a ella me llevo
Und weil sie es wollte, ließ ich die Freunde zurückY porque ella lo quería abandone a los amigos
Und vergessen von den Gläsern lebte ich nur für ihre LiebeY olvidado de las copas viví solo por su amor
Vergiss deine Freunde, diese SäuferTus amigos olvidate de esos borrachos
Diese Verlorenen, die sagen, sie seien deine Freunde, und meine ganze Liebe wird dir gehören-De esos perdidos que dicen ser tus amigos, y todo mi amor será tuyo-
Und viele Jahre der Illusion vergingen, hingegeben denY pasaron muchos años de ilusión, entregado alas
Freuden der Liebe, doch wie sie schließlich eine Frau warDelicias del querer, pero como ella al fin era mujer
Wusste sie nur mit Verrat zu antwortenSolo supo responder con la traición
Vergib mir, ich schwöre dirPerdóname, yo te juro
Schwöre mir nichts und geh, es lohnt sich nicht, erbärmlich, schlechte FrauNo me jure nada y váyase que no vale la pena, miserable, mala mujer
Ich werde zu meinem alten Leben zurückkehren, zwischen Gläsern und FreundenYo volveré a mi vida de siempre, entre copas y amigos
Heute kehre ich in meine Vergangenheit zurück, denn endlich habe ich mich überzeugtHoy regreso a mi pasado, porque al fin me he convencido
Jeder Freund, sei er ein Säufer oder ein Verlorener, ist mehr wert als dieVale más cualquier amigo sea un borracho, sea un perdido, que la
Schönste FrauMás linda mujer
Heute kehre ich in meine Vergangenheit zurück, denn endlich habe ich mich überzeugtHoy regreso a mi pasado porque al fin me he convencido
Jeder Freund, sei er ein Säufer oder ein Verlorener, ist mehr wert als dieVale más cualquier amigo sea un borracho, sea un perdido que la
Schönste FrauMás linda mujer
Heute kehre ich in meine Vergangenheit zurück, denn endlich habe ich mich überzeugtHoy regreso a mi pasado porque al fin me he convencido
Jeder Freund, sei er ein Säufer oder ein Verlorener, ist mehr wert als dieVale más cualquier amigo sea un borracho, sea un perdido que la
Schönste FrauMás linda mujer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismael Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: