Traducción generada automáticamente

Entre Copas y Amigos
Ismael Miranda
Entre Verres et Amis
Entre Copas y Amigos
J'ai grandi près du bar, et entre deux verres j'avais des amisYo crecí junto a la barra, y entre copas tuve amigos
Mais un coup du sort, à ses côtés je me suis laissé emporterPero un golpe del destino, junto a ella me llevo
Et parce qu'elle le voulait, j'ai abandonné mes amisY porque ella lo quería abandone a los amigos
Et oublié les verres, j'ai vécu seulement pour son amourY olvidado de las copas viví solo por su amor
Tes amis, oublie ces ivrognesTus amigos olvidate de esos borrachos
Ces perdus qui prétendent être tes amis, et tout mon amour sera à toi-De esos perdidos que dicen ser tus amigos, y todo mi amor será tuyo-
Et il s'est écoulé tant d'années d'illusions, livré auxY pasaron muchos años de ilusión, entregado alas
Délices de l'amour, mais comme elle était enfin une femmeDelicias del querer, pero como ella al fin era mujer
Elle n'a su répondre qu'avec la trahisonSolo supo responder con la traición
Pardonne-moi, je te jurePerdóname, yo te juro
Ne me jure rien et va-t'en, ça ne vaut pas la peine, misérable, mauvaise femmeNo me jure nada y váyase que no vale la pena, miserable, mala mujer
Je retournerai à ma vie d'avant, entre verres et amisYo volveré a mi vida de siempre, entre copas y amigos
Aujourd'hui je reviens à mon passé, car enfin je suis convaincuHoy regreso a mi pasado, porque al fin me he convencido
Mieux vaut n'importe quel ami, qu'il soit ivrogne, qu'il soit perdu, que laVale más cualquier amigo sea un borracho, sea un perdido, que la
Plus belle des femmesMás linda mujer
Aujourd'hui je reviens à mon passé, car enfin je suis convaincuHoy regreso a mi pasado porque al fin me he convencido
Mieux vaut n'importe quel ami, qu'il soit ivrogne, qu'il soit perdu que laVale más cualquier amigo sea un borracho, sea un perdido que la
Plus belle des femmesMás linda mujer
Aujourd'hui je reviens à mon passé, car enfin je suis convaincuHoy regreso a mi pasado porque al fin me he convencido
Mieux vaut n'importe quel ami, qu'il soit ivrogne, qu'il soit perdu que laVale más cualquier amigo sea un borracho, sea un perdido que la
Plus belle des femmesMás linda mujer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismael Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: