Traducción generada automáticamente

El Espejismo
Ismael Serrano
De Illusie
El Espejismo
We leefden in de onschuldige illusie.Vivíamos el cándido espejismo.
Naïef verslonden we gedweeIngenuos, devorábamos sumisos
illusiesilusiones
gecreëerd voor onze verzonnencreadas para nuestras inventadas
en rechtvaardige behoeften.y justas necesidades.
En tussen advertenties die ons herinnerdenY entre anuncios que nos recordaban
aan ons geluk, een schotque éramos felices, un disparo
van de realiteitde realidad
sprak over explosies, over stormen,hablaba de explosiones, de tormentas,
van oorlog en honger.de la guerra y del hambre.
Maar het was een zwakke echo, heel ver weg, iets vaags.Pero era un eco tenue, muy lejano, algo difuso.
De realiteit eindigt waar de illusie eindigt.La realidad termina donde acaba el espejismo.
Tevreden met de angst en in de schulden, vielen we in slaapContentos con el miedo y endeudados, nos dormimos
terwijl anderen de toekomst uittekenden.mientras otros trazaban el futuro
Maar somsPero a veces
droom ik ervan de muur, de illusie, te doorbreken.sueño con romper el muro, el espejismo.
De wereld doet minder pijn als ik je aankijk.El mundo duele menos si te miro.
Soms twijfel ik of ik bij mijn hoofd ben, nog meer,A veces dudo de estar cuerdo, más aún,
of ik leef.de estar vivo.
Ik voel dat verder dan de illusie,Intuyo que más allá del espejismo,
verder dan dit enige pad,más allá de este único camino,
nieuwe landschappen bestaan,existen nuevos paisajes,
verborgen toekomst,futuro escondido,
zoveel dingen om te benoemen,tantas cosas por nombrar,
zoveel om te doen,tantas por hacer,
alles met jou.todas contigo.
Op een dag werden we wakker tussen schreeuwen.Un día despertamos entre gritos.
Muren, verschillenSe derrumbaron muros, diferencias
en markten stortten in.y mercados.
We zagen de solide façadeVimos resquebrajarse la fachada
van de illusie barsten.sólida del espejismo.
En al datgene wat ooit een verre echo was,Y todo aquello que un día fue un eco lejano
vestigde zich in onze buurt. En de slangse instaló en nuestro barrio. Y la serpiente
van de realiteitde la realidad
detekteerde de leugen en gooide onsdescubrió la mentira y nos echó
uit dat valse paradijs.de aquel falso paraíso.
We leerden over de strijd en de tragedie van anderen,Supimos de la lucha y de la tragedia ajena,
van de niet-uitgezonden schaamte.de la vergüenza no televisada.
We keken de geschiedenis in de ogen, het einde van de wereldMiramos a los ojos a la historia, el fin del mundo
begint pas als het thuis komt.sólo empieza cuando llega a casa.
En nu datY ahora que
de muur, de illusie, eindelijk is gebroken,por fin se ha roto el muro, el espejismo,
doet de wereld minder pijn als ik je aankijk.el mundo duele menos si te miro.
Ik twijfel niet meer: ik ben niet bij mijn hoofd, nog meer, ik leef.Ya no dudo: no estoy cuerdo, más aún, estoy vivo.
Nu weet ik dat verder dan de illusie,Ahora sé que más allá del espejismo,
verder dan dit enige pad,más allá de este único camino,
nieuwe landschappen bestaan,existen nuevos paisajes,
verborgen toekomst,futuro escondido,
zoveel dingen om te benoemen,tantas cosas por nombrar,
zoveel dingen om te doen,tantas cosas por hacer,
alles met jou.todas contigo.
Na de storm blijft het wereld opnieuw uitvinden,Tras la tormenta queda reinventar el mundo,
ook al zijn er vandaag de dag mensen die een andere illusie willen opbouwen.aunque haya quien hoy quiera levantar otro espejismo.
De realiteit eindigt waar onze dromen eindigen,La realidad termina donde acaban nuestros sueños,
want we leven.pues vivimos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismael Serrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: