Traducción generada automáticamente

La Huida
Ismael Serrano
The Escape
La Huida
She's fifteen springs old, few lies to tell,Ella tiene quince primaveras, pocas mentiras que contar,
two first earrings and she hasn't seen the sea yet.dos pendientes de primero y aún no ha visto el mar.
While she waits for it on the sidewalk, the world crumbles.Mientras lo espera sobre la acera, se derrumba el mundo.
He's sixteen Augusts old and a stolen cloud,Él tiene dieciseis agostos y una nube que robó,
and Extremoduro verses flying in the room.y versos de Extremoduro volando en la habitación.
While he dreams of her, he copies a poem that he will later make his own.Mientras la sueña copia un poema que luego hará suyo.
And like every afternoon, the city stops at the momentY como cada tarde, la ciudad se detiene en el instante
he picks her up.en el que él la pasa a recoger.
'How was class?' 'You're late.' 'Don't scold me, come.'"¿Qué tal en clase?". "Llegaste tarde". "No me riñas, ven".
And she holds the folder close to her chest, and in the skyY ella aprieta contra el pecho la carpeta, y en el cielo
smoke anemones, coral antennas.anémonas de humo, antenas de coral.
'If you want, my love, I'll kidnap you one day and take you to see the sea.'"Si quieres, mi vida, te rapto yo un día y te llevo a ver el mar".
One afternoon like any other he will pick her upUna tarde como otra cualquiera él la pasará a buscar
with his soul in a handkerchief, with dad's car.con el alma en un pañuelo, con el coche de papá.
'Get on the boat, girl. This is the escape I promised you.'"Sube al barco, niña. Ésta es la huida que te prometí".
Hopefully they'll be lucky, just as we dreamed,Ojalá que tengan suerte, tal y como lo soñamos,
and paradise takes them to National 4.y al paraíso les lleva a la Nacional 4.
'Love, why are you crying?' 'Maybe I'm happy.'"Amor, ¿por qué lloras? ¿Qué es lo que te pasa?" "Será que soy feliz".
And just after Despeñaperros, sleep overwhelms themY nada más pasar Despeñaperros se les echa encima el sueño
and the desire to share sweats.y las ganas de compartir sudores.
'Stop and let's sleep.' The cold stays outside with the dark night."Paro y nos dormimos". Fuera queda el frio con la oscura noche.
After a while, the car is filled with steam and flights,Al rato, el coche queda lleno de vahos y de vuelos,
in endless beaches, endless road.en playas infinitas, carretera sin fin.
Deserted sands, a thousand sunsets that end in you.Arenas desiertas, mil atardeceres que acaban en ti.
It won't be the dawn light that wakes them up,No será la luz del alba lo que los despertará,
nor a roaring wave, nor the smell of salt:ni una gran ola rugiendo, no será el olor a sal:
a couple of cops shouting at them.una pareja de picoletos pegándoles voces.
Like the glass of dreams, on the way to the station.Como el cristal de los sueños, de camino al cuartelillo.
A couple of lives shattered between arguments and screams.Se han quebrado un par de vidas entre broncas y gritos.
Whose idea was it? A cloud dissolves and a wave breaks.¿A quién se le ocurre? Se deshace una nube y una ola se rompe.
And back to the city, where it never tastes like salt,Y ya de vuelta a la ciudad, donde nunca sabe a sal,
the skin and the rain, that sometimes kisses you,la piel y la lluvia, que a veces te besa,
go home, listen to howls, never-ending blows.se van para casa, escuchan aullidos, golpes que no cesan.
The elders forbade them from going out, time plowed through their lives,Los viejos les prohibieron la salida, el tiempo fue arando sus vidas,
burning poems, endless road.quemando poemas, carretera sin fin.
Back home, a thousand sunsets that end without you.De vuelta hacia casa mil atardeceres que acaban sin ti.
The city kept crumbling, on the sidewalk meanwhileLa ciudad se siguió derrumbando, en la acera mientras tanto
smoke anemones, coral antennas.anémonas de humo, antenas de coral.
He gets lost in the mist, she only remembers when she looks at the sea.Él se pierde en la bruma, ella sólo recuerda cuando mira el mar.
Doubt assails her about being alive and she remembers some escapeLe asalta la duda de estar viva y recuerda alguna huida
when she still didn't know how to lie.cuando aún no sabía mentir.
'Love, why are you crying?' 'Maybe I'm happy.'"Amor, ¿por qué lloras? ¿Qué es lo que te pasa?" "Será que soy feliz".



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismael Serrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: