Traducción generada automáticamente

Tierna Y Dulce Historia de Amor
Ismael Serrano
Tierna en Zoete Liefdesverhaal
Tierna Y Dulce Historia de Amor
Mijn leven begon die dag bij de opening van een sporthalMi vida empezó aquel día en la inauguración de un polideportivo
waar ik als afgevaardigde was uitgenodigda la que fui invitado en calidad de diputado
en als lid van de partij.y como miembro del partido.
Toen ik je zag lopen aan de overkant,Cuando te vi pasar por la otra acera,
met je net vijftien jaar,con tus recién cumplidos quince años,
kwam je uit school.salías de la escuela.
En er kwam licht, er viel stilte, en in een momentY se hizo luz, se hizo silencio, y en un momento
stond alles stil en werd de liefde geboren.todo paró y nació el amor.
Werd de liefde geboren.Nació el amor.
Je droeg het schooluniform:Vestías el uniforme de la escuela:
de groene trui, de geruite rok,el jersey verde, la falda de cuadros,
tot aan je knieën de kousen.hasta las rodillas las medias.
Op je schouders een zware tas.Sobre los hombros una pesada cartera.
Wie zou jouw drager zijn, jouw mentor,Quién fuera tu porteador, tu tutor,
jouw gouvernante of je lerares?tu institutriz o tu maestra.
Om altijd dicht bij jou te zijnPara estar cerca siempre de ti
en je duizend aandacht te geven,y dedicarte mil atenciones,
duizend aandacht.mil atenciones.
Ze zullen me in de steek laten, ze zullen mijn zetel afpakken,Me darán de lado, me quitarán mi escaño,
alleen omdat ik van je hou.sólo porque te amo.
Ik ben verloren, ze zullen me uit de partij zetten,Estoy perdido, me echarán del partido,
het heeft geen zin.no tiene sentido.
En wat moet ik doen, en wat zal mijn vrouw zeggenY qué le voy a hacer, y qué dirá mi mujer
als ze weet dat ik van je hou.cuando sepa que te quiero.
De hele wereld wil mijn hoofd aan zijn voeten.El mundo entero querrá mi cabeza a sus pies.
Aan zijn voeten.A sus pies.
In de vergaderingen van het congres dacht ik alleen maar aan jou,En los plenos del congreso no hacía otra cosa que pensar en ti,
en dag na dag ging ik naar jouw schooly día a día iba a tu colegio
om je te zien vertrekken.para verte salir.
Totdat op een dag de liefde in mijn lichaam oversloeg,Hasta que un día el amor rebosó en mi cuerpo
zoet, gewelddadig. En zo, rennend,dulce, violento. Y así, corriendo,
ging ik naar je toe en vroeg:fui hacia ti y te pregunté:
"Goede meid, mag ik je naar huis brengen?""Buena muchacha, te acompaño a casa".
Ik zal nooit vergeten hoe je zei: "Wat u wilt."No olvidaré cómo dijiste "Como quiera usted".
"Wat u wilt.""Como quiera usted".
Langzaam werd onze relatie serieuzer,Poco a poco nuestra relación se fue formalizando,
we maakten samen huiswerkhacíamos juntos los deberes
terwijl we naar jouw huis liepen.mientras íbamos a tu casa andando.
Totdat ik op een dag je uitnodigde voor de bioscoop om De Leeuwenkoning te zien.Hasta un día logré invitarle al cine a ver El Rey León.
Toen de hyena's de held belaagden,Cuando las hienas acechaban al héroe
knelde mijn kleine zich tegen mijn borst.contra mi pecho mi pequeña se estrujó.
En er kwam licht, er viel stilte, en in een momentY se hizo luz, se hizo silencio, y en un momento
stond alles stil en werd de liefde geboren.todo paró y nació el amor.
Werd de liefde geboren.Nació el amor.
Ze zullen me in de steek laten, ze zullen mijn zetel afpakken,Me darán de lado, me quitarán mi escaño,
alleen omdat ik van je hou.sólo porque te amo.
Ik ben verloren, ze zullen me uit de partij zetten,Estoy perdido, me echarán del partido,
het heeft geen zin.no tiene sentido.
En wat moet ik doen, en wat zal mijn vrouw zeggenY qué le voy a hacer, y qué dirá mi mujer
als ze weet dat ik van je hou.cuando sepa que te quiero.
De hele wereld wil mijn hoofd aan zijn voeten.El mundo entero querrá mi cabeza a sus pies.
Aan zijn voeten.A sus pies.
Maar zoals alle liefdesverhalen,Pero como todas las historias de amor,
tenzij de mooiste,al menos las más bellas,
is onze natuurlijk ookla nuestra por supuesto también
in tragedie geëindigd.acabó en tragedia.
En toen haar moeder het hoorde, raakte ze in paniek,Y a su madre al enterarse le entró la histeria,
ze deed aangifte, en zette een hufter inme denunció, y puso un matón
om haar kleine te volgen.para seguir a su pequeña.
En op een grijze middag ging ik haar zoeken en die hufter,Y una gris tarde fui a buscarla y aquel matón,
verbrak mijn gezicht op drie plekken.por tres sitios, la cara me rompió.
Verbrak mijn gezicht.La cara me rompió.
Al snel werd het nieuws opgepiktPronto se hicieron eco de la noticia
door de media,los medios de comunicación,
en een moderne singer-songwritery un moderno cantautor
schreef een lied voor me.me compuso una canción.
Een tijdlang wijdde De WereldDurante una temporada El Mundo
zijn voorpagina's aan mij,me dedicaba sus portadas,
en om het nog serieuzer te makeny para darle mayor gravedad
Pedro J. een editorial.Pedro J. un editorial.
En praatprogramma's op de radio en tv besprakenY tertulianos en la radio y la tele comentaban
hoe de jeugd verloren gaat.cómo la juventud se pierde.
Oh, hoe het verloren gaat!Ay, ¡cómo se pierde!
Ze zullen me in de steek laten, ze zullen mijn zetel afpakken,Me darán de lado, me quitarán mi escaño,
alleen omdat ik van je hou.sólo porque te amo.
Ik ben verloren, ze zullen me uit de partij zetten,Estoy perdido, me echarán del partido,
het heeft geen zin.no tiene sentido.
En wat moet ik doen, en wat zal mijn vrouw zeggenY qué le voy a hacer, y qué dirá mi mujer
als ze weet dat ik van je hou.cuando sepa que te quiero.
De hele wereld wil mijn hoofd aan zijn voeten.El mundo entero querrá mi cabeza a sus pies.
Aan zijn voeten.A sus pies.
De tuchtcommissie van de partij,El comité disciplinario del partido,
duidelijk gedreven door jaloezie,movido por la envidia claramente,
startte een intern onderzoekinició una investigación interna
en opende een dossier tegen me.y me abrieron expediente.
En na een lange en zware beproeving zetten ze me tegelijkY tras un arduo y largo tormento me expulsaron a la vez
uit de partij, de commissie,del partido, el comité,
en uit mijn huis mijn goede vrouw.y de mi casa mi buena mujer.
En ik bleef alleen met de herinneringen aan een klein meisjeY quedé sólo con los recuerdos de una pequeña
in schooluniform,con uniforme de escuela,
in uniform.con uniforme.
Ze hebben me in de steek gelaten, ze hebben mijn zetel afgenomen.Me han dado de lado, me han quitado mi escaño.
Maakt niet uit, ik hou van je.Da igual, yo te amo.
Ik ben verloren, ze hebben me uit de partij gezet.Estoy perdido, me echaron del partido.
Ik wil alleen maar bij je zijn.Sólo quiero estar contigo.
En wat moet ik doen als mijn vrouw me heeft weggestuurdY qué le voy a hacer si me echó mi mujer
alleen omdat ik van je hou.sólo porque te quiero.
De hele wereld ligt aan onze voeten.El mundo entero está a nuestros pies.
Aan onze voeten.A nuestros pies.
Ik ben er zeker van: jij komt naar mij toeEstoy seguro: a mí vendrás
wanneer papa en mama je laten gaan.cuando te dejen papá y mama.
We zullen samen zijn, dat weet ik mijn liefde,Estaremos juntos, lo sé mi amor,
wanneer je ouder bent.cuando seas mayor.
Ze hebben me in de steek gelaten, ze hebben mijn zetel afgenomen.Me han dado de lado, me han quitado mi escaño.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismael Serrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: