Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 104.008
LetraSignificado

Vertige

Vértigo

Je recevrai des cartes postales de l'étrangerRecibiré postales del extranjero
Tendres et fanées, des baisers, des souvenirsTiernas y ajadas, besos, recuerdos
Comment ça va tout le monde ? Tu me manques¿Cómo están todos? Te echo de menos
Comme le temps passeCómo pasa el tiempo

Nous serons d'autres, nous serons plus vieuxSeremos otros, seremos más viejos
Et quand enfin je me regarderai dans ton miroirY cuando por fin me observe en tu espejo
J'espère au moins que tu me reconnaîtrasEspero al menos que me reconozca
Que tu te souviendras de celui que je suis maintenantMe recuerde al que soy ahora

Ces mains-là, cette femmeAquellas manos, aquella mujer
Cet hiver où il ne cessait de pleuvoirAquel invierno no paraba de llover
Désolé d'arriver si tardPerdona que llegue tan tarde
J'espère pouvoir te compenserEspero saber compensarte

Tu es si belle, je t'invite à un caféEstás tan bonita, te invito a un café
L'après-midi est à nous, déshabille-moiLa tarde es nuestra, desnúdame
Après l'éclair, je te disais : ToujoursTras el relámpago te decía: Siempre
Je cueillerai des fleurs dans ton ventreRecogeré flores en tu vientre

Un autre homme dormira avec toiOtro hombre dormirá contigo
Et donnera un nom à tous tes enfantsY dará nombre a todos tus hijos
Viens, approche-toi de moiVen, acércate a mí
Laisse-moi te voirDeja que te vea
Que d'autres printempsQue otras primaveras
Te mèneront loin de moiTe han de llevar muy lejos de mí

Vertige, que le monde s'arrêteVértigo, que el mundo pare
Que le voyage me semble si courtQue corto se me hace el viaje
M'entendras-tu, me chercheras-tu¿Me escucharás, me buscarás
Quand je me perdraiCuando me pierda
Et que je ne pointerai pas le nordY no señale el norte
L'étoile polaire ?La estrella polar?

Les matins froids à la facLas frías mañanas en la facultad
Toi, tu fuyais presque toujours avec moi au barTú casi siempre huías conmigo al bar
Et je me fâchais si tu préféraisY me enfadaba si preferías
La classe à ma compagnieEl aula a mi compañía

Sur la table, des bouteilles videsSobre la mesa botellas vacías
Comme c'est bon de te faire rireQué sano es arrancarte esa risa
Et maintenant, changeons le monde, mon amiY ahora cambiemos el mundo, amigo
Car tu as déjà changé le mienQue tú ya has cambiado el mío

Que ferai-je quand je te chercherai en classe¿Qué haré cuando te busque en la clase
Et que mon écho me répondra en t'appelant ?Y mi eco me responda al llamarte?
D'autres viendront et me dirontOtros vendrán y me dirán
Que tu es partieQue te marchaste
Que tu en as eu marreQue te cansaste
D'attendreYa de esperar

Vertige, que le monde s'arrêteVértigo, que el mundo pare
Que le voyage me semble si courtQue corto se me hace el viaje
M'entendras-tu, me chercheras-tu¿Me escucharás, me buscarás
Quand je me perdraiCuando me pierda
Et que je ne pointerai pas le nordY no señale el norte
L'étoile polaire ?La estrella polar?

Et la voix rauque, les nerfs traîtresY la ronquera, los traicioneros nervios
Qui m'attaquaient avant chaque concertQue me atacaban antes de cada concierto
Vieilles chansons, anciens versViejas canciones, antiguos versos
Que j'espère qu'ils retiennent un échoQue espero retenga algún eco

Et dans le futur, j'espère, camarade, frèresY en el futuro espero, compañero, hermanos
Être un bon gars, ne pas vous trahirSer un buen tipo, no traicionaros
Que le vertige passe et que dans vos fenêtresQue el vértigo pase y que en vuestras ventanas
Le soleil brille chaque matinLuzca el sol cada mañana

Mais assez de lamentationsPero basta de lamentos
Trinquons, c'est le momentBrindemos, es el momento
Nous sommes tous làQue estamos todos
Et presque personne ne manqueY no falta casi nadie
Il faut profiterQue hay que apurar
De la nuit qui vient de commencerLa noche que acaba de empezar

Vertige, que le monde s'arrêteVértigo, que el mundo pare
Que le voyage me semble si courtQue corto se me hace el viaje
M'entendras-tu, me chercheras-tu¿Me escucharás, me buscarás
Quand je me perdraiCuando me pierda
Et que je ne pointerai pas le nordY no señale el norte
L'étoile polaire ?La estrella polar?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismael Serrano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección