Traducción generada automáticamente

El Vals de los Jubilados
Ismael Serrano
Der Walzer der Rentner
El Vals de los Jubilados
Er steht sehr früh aufSe levanta muy temprano
mit dem ganzen Tag vor sich.con todo el día por delante.
Und dreht seine Runden im Haus,Y da vueltas por la casa,
stört überall ein bisschen.estorbando en todas partes.
Er bindet sich schließlich die Krawatte,Se anuda al fin la corbata,
so elegant wie eh und je.en tiempos tan elegante.
Genauso wie ein PinselLo mismito que un pincel
geht der Alte auf die Straße.el viejo se echa a la calle.
Mit dem Brot unterm ArmCon el pan debajo el brazo
besucht er alle Kneipen.visita todos los bares.
Tomás, bring uns ein paar Rotweine,Tomás, ponnos unos tintos
ich lade die Freunde ein.que invito a las amistades.
Lautstark regelt er die WeltA voces arregla el mundo
und lautstark, auch wenn's übertrieben ist,y a voces, aunque se pase,
predigt er über Stiere,pontifica de los toros,
über die Liga und das Singen.de la liga y del cante.
"Wenn die Dinge, sag ich Ihnen,"Si las cosas, ya le digo,
mit anderen Winden wehen würden,soplaran con otros aires,
und dieser verdammte Kriegy aquella maldita guerra
nicht so geendet wäre,como acabó no acabase,
wäre ich jetzt nicht hier,ni aquí estaría yo ahora,
noch Sie. Und am wahrscheinlichstenni usted. Y lo más probable
müsste die Tortilla selbstes que la tortilla misma
sich auch mal wenden."la vuelta tendría que darse".
Und er seufzt mit NostalgieY suspira con nostalgia
wie der, der alles weiß.de aquel que todo lo sabe.
Und ein Blick auf das Mädchen,Y una mirada a esa niña,
das Alter stillt den Hunger nicht.que la edad no mata el hambre.
Heute ist der achtundzwanzigsteHoy es día veintiocho
und die Rente kommt zu spät.y la pensión viene tarde.
"Für die Alten, sag ich Ihnen,"A los viejos, ya le digo,
nimmt uns niemand das Tanzen."lo bailao no nos quita nadie".
Mit einem Gläschen Wein im KörperCon un vinito en el cuerpo
öffnet der Alte die Tür zu seinem Haus.el viejo a su casa se abre.
Sie wartet an der Tür.Ella lo espera en la puerta.
"Was für einen Körper bringst du mit?""Menudo cuerpo me traes".
Sie essen beide schweigend.Comen los dos en silencio.
Ab und zu ein SatzDe vez en cuando una frase
bricht die vier Wände.rompe las cuatro paredes.
"Hast du etwas gesagt? Hast du mit mir gesprochen?""¿Decías algo?¿Me hablaste?".
So viele Jahre des Hörens,Son tantos años de oírse
dass sie nicht mehr zuhören können.que no saben escucharse.
"Weißt du etwas von den Kindern?""¿Sabes algo de los chicos?"
"Der Älteste hat gestern Nachmittag angerufen.""El mayor llamó ayer tarde".
Sie verbringen die Zeit in Stille.Pasan el tiempo en silencio.
Nach dem Essen gehen sie nicht raus.Después de comer no salen.
Dann essen sie zu Abend und sehen fernLuego cenan y ven tele
für eine Weile und gehen schlafen.un ratito y a acostarse.
Wenn die Dinge, das ist wahr,Si las cosas, es verdad,
mit anderen Winden wehen würden.soplaran con otros aires.
Wenn der Schatten des VergessensSi la sombra del olvido
mit der Zeit nicht mit sich ziehtcon el tiempo no arrastrase
Erinnerungen, die in diesem Herbstrecuerdos que en este otoño
die Landschaft verwaist lassen,dejan huérfano el paisaje,
würde ein anderer Hahn krähen,otro gallo cantaría,
vielleicht wäre es nicht so spät.quizá no sería tan tarde.
Und er seufzt mit NostalgieY suspira con nostalgia
wie der, der alles weiß.de aquel que todo lo sabe.
Und ein Blick auf das Mädchen,Y una mirada a esa niña,
das Alter stillt den Hunger nicht.que la edad no mata el hambre.
Heute ist der achtundzwanzigsteHoy es día veintiocho
und die Rente kommt zu spät.y la pensión viene tarde
Für die Alten, sag ich Ihnen,A los viejos, ya le digo,
nimmt uns niemand das Tanzen.lo bailao no nos quita nadie.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismael Serrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: