Traducción generada automáticamente

La Primera Que Despierta (part. Pablo Alborán)
Ismael Serrano
La Première Qui Se Réveille (feat. Pablo Alborán)
La Primera Que Despierta (part. Pablo Alborán)
La première qui se réveilleLa primera que despierta
Et la dernière qui s'éteintY la última que apaga
Toujours fatiguée et vigilanteSiempre cansada y alerta
Elle veille sur tous dans la maisonCuida a todos en la casa
Elle protège ses mains d'oliveCuidan sus manos de olivo
De la fièvre des autres et des pleursLa fiebre ajena y el llanto
De ceux qui pleurent ce qu'ils ont perduDe quien llora lo perdido
Sans faire tant de pertesSin hacer perdido tanto
Elle fait le lit et soupireHace la cama y suspira
En repassant ce qui est en attenteRepasando lo pendiente
Le dos casséRota la espalda
Elle veille encoreAún cuida
Et aide à faire les devoirsY ayuda a hacer los deberes
Et qui veille sur celui qui veille ?¿Y quién cuida a quien nos cuida?
Qui se souvient de ses envies ?¿Quién se acuerda de sus ganas?
Qui lui peignera les cheveux blancs¿Quién le peinará las canas
Et bandera ses blessures ?Y vendará sus heridas?
Qui lui rendra l'avenir¿Quién le devuelve el futuro
Les matins sans fatigue ?Las mañanas sin fatiga?
Qui lui rendra les jours¿Quién le devuelve los días
Sans hâte, sans ce nœudSin prisas, sin ese nudo
De culpabilité de se lever tardDe culpa por levantarse tarde
En pensant à rien ?Pensando en la nada?
Le petit déjeuner au litEl desayuno en la cama
Et la vie devant elleY la vida por delante
Elle veille et couvre celui qui dortCuida y arropa el que duerme
Tandis que la nuit s'éteintMeintras la noche se apaga
Et embrasse tous les frontsY besa todas las frentes
Elle étend le linge lavéTiende la ropa lavada
Dans ses mains de sarmentEn sus manos de sarmiento
Tout le monde se balanceSe mece todo el planeta
Et elle s'arrête un momentY se detiene un momento
Pour poser sa têtePara posar su cabeza
Sur l'épaule qu'elle veilleEn el hombro que ella cuida
Dans la nuit la plus sombreEn la noche más oscura
Peut-être que la vie nous sauveraQuizá nos salve la vida
La leçon de sa tendresseLa lección de su ternura



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismael Serrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: