Traducción generada automáticamente
Komm
Ven
Lass mich dich sehen. Wie die Zeit vergehtDeja que te vea. Cómo pasa el tiempo
Wir sind das Klagen einer alten WundeSomos el lamento de una vieja herida
Ich habe Tage damit verbracht, dem Wind nachzujagenHe gastado días persiguiendo el viento
Ich habe die Karte verloren, habe mein Leben gegebenHe perdido el mapa, he dado la vida
Ich habe Brot vom Tisch des Reichen gestohlenHe robado pan de la mesa del rico
Ich wurde ein Experte im Verlieren von EinsamenMe volví un experto en perder solitarios
Dein Erinnern kommt und ich tu so, als wäre ich abgelenktLlega tu recuerdo y me hago el distraído
Ich trinke in deiner Erinnerung und pralle an deinen Lippen abBebo en tu memoria y me estrello en tus labios
Das Leben ist ewig in fünf MinutenLa vida es eterna en cinco minutos
So lange brauchten wir, um uns auszuziehenLos que nos tomaba quitarnos la ropa
Was die Liebe braucht, um meine Tricks zu entdeckenLo que el amor tarda en descubrir mis trucos
Oder dein Abschied, um mir den Mund zu verbietenO tu despedida en borrarme la boca
Es ist nicht wahr, dass die Zeit alles heiltNo es verdad que el tiempo nos lo cura todo
Und morgen oder gestern ist nicht geschriebenY no está el mañana ni el ayer escrito
Ich warte immer noch darauf, dass es im August schneitYo sigo esperando que nieve en agosto
Als Erwachsener wollte ich immer ein Kind seinDe mayor yo siempre quise ser un niño
Und komm, lass den Wind uns tragenY ven, deja que el viento nos lleve
Dass unsere Verabredungen wartenQue nuestras citas esperen
Heute müssen sie teilenHoy les toca compartir
Und komm, es gibt keine verlorene ZeitY ven, no existe el tiempo perdido
Jede leere Minute ist immer voller von dirCada minuto vacío siempre está lleno de ti
An den Bahnsteigen, bei jedem WartenEn los andenes, en cada espera
Habe ich einen vollen Mond gezeichnetHe dibujado una Luna llena
Und im Waggon war ich ein verwundeter WolfY en el vagón fui un lobo herido
Träumend von der Reise, die wir nie gemacht habenSoñando el viaje que nunca hicimos
Im Stau rief ich deinen NamenEn los atascos grité tu nombre
Sangend flog ich über die AutosCantando sobrevolé los coches
Zu den Stränden, an denen man deinen Namen ruftHacia las playas en que te nombran
Und an deiner Hand sprang ich über die WellenY de tu mano salté las olas
Lass mich dich sehen, so viel, was ich dir erzählen kannDeja que te vea, tanto que contarte
Denn das Vergessen liegt mir nichtEs que a mí el olvido no se me da bien
Ich fühle immer noch die Dringlichkeit dieses SchülersAún siento la urgencia de aquel estudiante
Der an der Barrikade nicht verlor zu lernenQue en la barricada no aprendió a perder
Ich habe noch die Hymne dieses Abschieds nicht geschriebenAún no he escrito el himno de esta despedida
Weine wie ein Dummer bei jeder WerbungLloro como un tonto con cualquier anuncio
Ich verliere die Fassung mit einem LächelnPierdo los papeles con una sonrisa
Und auf der fremden Feier gehe ich immer als LetzterY en la fiesta ajena aún me marcho el último
Und komm, lass den Wind uns tragenY ven, deja que el viento nos lleve
Dass unsere Verabredungen wartenQue nuestras citas esperen
Heute müssen sie teilenHoy les toca compartir
Und komm, es gibt keine verlorene ZeitY ven, no existe el tiempo perdido
Jede leere MinuteCada minuto vacío
Ist immer voller von dirSiempre está lleno de ti
An die Decke schauend, früh am MorgenMirando al techo, de madrugada
Fieberhaft schlaflos, war ich KosmonautFebril insomne, fui cosmonauta
Ich überquerte Lichtjahre, und in deiner GalaxieCrucé años luz, y en tu galaxia
Kletterte ich die Efeuranken hoch, trank deinen SaftTrepé la hiedra, bebí tu sabía
In jedem Stau rief ich deinen NamenEn cada atasco grité tu nombre
Die toten Stunden in AufzügenLas horas muertas en ascensores
Waren, um bis zu deiner Wolke zu fliehenFueron para huir hasta tu nube
Der Geburtstag, den ich nie hatteEl cumpleaños que nunca tuve
An den Bahnsteigen, bei jedem WartenEn los andenes en cada espera
Habe ich einen vollen Mond gezeichnetHe dibujado una Luna llena
Und im Waggon war ich ein verwundeter WolfY en el vagón, fui un lobo herido
Träumend von der Reise, die wir nie gemacht habenSoñando el viaje que nunca hicimos
Im Stau rief ich deinen NamenEn los atascos grité tu nombre
Sangend flog ich über die AutosCantando sobrevolé los coches
Zu den Stränden, an denen man deinen Namen ruftHacia las playas en que te nombran
Und an deiner Hand sprang ich über die WellenY de tu mano salté las olas




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismael Serrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: