Tradução automática

Son Defa
Ismail Yk
Dernière fois
Son Defa
Mes yeux se remplissent, tu crois que j'oublierai ?Doluyor gözlerim unuturmu dersin
Cette vie s'éteint, que peux-tu attendre de plus ?Soluyor bu canim daha ne beklersin
Je n'ai pas pu effacer l'espoir en moi, je ne peux pas le jeter,Icimdeki umudu silemedim atamadim(ışıgı atamadım)
J'ai compris une chose, sans toi je ne peux pas dormir.Sunu ben anladim sensiz yatamadim
Dernière fois, bébé, je veux venir près de toi,Son defa bebegim yanina varayim
Dernière fois, mon amour, je veux te prendre dans mes bras (te serrer contre mon cœur).Son defa birtanem kollarima alayim (yüregime sarayim)
Dernière fois, mon chéri, je veux plonger dans tes yeux,Son defa sevdigim gözlerine dalayim
Dernière fois, dernière fois.Son defa, son defa
Poème :Siir:
La séparation a été ma fin,Ayrilik sonum oldu
La solitude était ma mort,Yanlizlik ise ecelimmis
Le prix d'aimer, c'est porter le linceul ?Sevmenin bedeli kefeni giymek miymis
Sans question, sans doute,Sorgusuz sualsiz
Sans interdits, sans erreurs,Yasaksiz yanlissiz
Tu pars sans même te soucier de moi,Benden habersiz gidiyorsun ya
Si tu pars, sache que j'irai avec toi.Sen gidersen sunu bil bende giderim seninle
Ma solitude, ma fatigue, c'est à cause de ton absence,Yanlizligim yorgunlugum sensizlikten
Si tu venais une dernière fois près de moi,Son bir kez yanima gelsen
Dernière fois, dernière fois, dernière fois, je t'implore,Son defa, son defa, son defa yalvaririm,
S'il te plaît.Ne olur
Dernière fois...Son defa...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ismail Yk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: