Traducción generada automáticamente
Beggar, Wiseman Or Thief
Isobel Campbell
Pedinte, Sabio o Ladrón
Beggar, Wiseman Or Thief
Temprano un díaEarly one day
En un martesOn a Tuesday
Me encontré con un rey lobo a través de una llanuraMet a wolf king across a plain
Y lo beséAnd I kissed him
Lo acariciéI caressed him
¿Te volveré a ver?Will I see you again?
Vagaré lejos por la tierraI shall roam far across the land
Si no quieres ser mi esposoIf you shan't be my husband
Pedinte, sabioBeggar, wiseman
Pedinte, sabioBeggar, wiseman
Pedinte, sabio, o ladrónBeggar, wiseman, or thief
Así que él la llevó a través del ríoSo he led her 'Cross the river
A su reinoTo his kingdom
Y de regresoAnd back again
Tocó una fina vihuelaPlayed a fine lute
Y al caer la nocheAnd as night fell
Regresaron a la llanuraThey returned to the plain
'Dulce doncella, eres adecuada para mí"Sweetest maid you are right for me
Aunque Dios quiera que sea libreThough God wills me be free
Dulce doncella, deja que un joven humanoSweetest maid let a human boy
Recoja rosas para tiGather roses for thee
A un lobo no puedes casarteTo a wolf you cannot be wed
Elige a un joven en su lugar'Choose a young man instead"
Pedinte, sabioBeggar, wiseman
Pedinte, sabioBeggar, wiseman
Pedinte, sabio, o ladrónBeggar, wiseman, or thief
Ninguna otraNo other one
Preferiría estar ciegaI'd rather be blind
Si me perdiera tus ojos de azul rabínicoIf I missed your eyes of rabbinic blue
Me has causadoYou have caused me
Mucha desesperación, señorMuch despair, Sir
Desde que yací aquí contigoSince I lay here with you
A un pedinte no me casaréTo a beggar I shan't be wed
Los sabios viven en su cabezaWisemen live in their head
Querido rey loboDearest wolf king
Tú eres el ladrónThou art the thief
Que me ha amado tan brevementeWho has loved me so brief
Y al caer la nocheAnd as night fell
Algunas personas mirabanSome folks looked as
Ella cruzaba un ríoShe crossed a river
Junto a la llanuraDown by the plain
Fue allí donde la corriente'Twas there the current
La mantuvo bajoHeld her under
Nunca más ser vistaNever to be seen again
En la llanura brotóOn the plain sprang
Un rosal rojoA red rose tree
El lobo nunca fue tan libreThe wolf was never so free
Ahora vaga lejos por la tierraNow he roams far across the land
Aullando por su prometidaHowling for his bride-to-be
Vagará lejos por la tierraHe shall roam far across the land
Pues no será un esposoFor he shan't be a husband
Pedinte, sabioBeggar, wiseman
Pedinte, sabioBeggar, wiseman
Pedinte, sabio o ladrónBeggar, wiseman or thief



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Isobel Campbell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: