Traducción generada automáticamente
128p New Years Resolution
Istasha
Resolución de Año Nuevo 128p
128p New Years Resolution
Istasha, esta mierda es una mierdaIstasha, this shit fucking sucks
Perra, lo supero, en una cuerda, ojos cerradosBitch, I walk it off, on a rope, eyes closed
Contaminado como si estuviera sin sangre, eso es oro blancoTainted like I'm out of blood, that's white gold
Hablando como si fueran polillas a una luz intermitenteTalking like they moths to a flame light strobes
[?] Descansando en el frío[?] Laid to rest in the cold
Perra, lo supero, en una cuerda, ojos cerradosBitch, I walk it off, on a rope, eyes closed
Contaminado como si estuviera sin sangre, eso es oro blancoTainted like I'm out of blood, that's white gold
Hablando como si fueran polillas a una luz intermitenteTalking like they moths to a flame light strobes
[?] Descansando en el frío[?] Laid to rest in the cold
Extrañando toda tu basura, estoy ocupado pasando con una máscara (ah)Missing all your trash, I'm busy passing in a mask (ah)
Fácil como si estuviera moldeado, les dije que está hecho de plásticoEasy like it's molded, told 'em is he made of plastic
Cco, cero segundos cerrando cada tarea en el encierroCco, zero seconds closing every task on the locked up
EspasmosSpasms
Actuando, nunca drásticoActing up, never drastic
Ok, esperaOkay, hold up
Necesito ese gas, necesito un chupetínNeed that gas, I need a lollipop
Erosión, podría desvanecerse, me desmayo en la subidaErode it, might fade out, I pass out on the run up
Tonterías, lo haré, alimento a la anacondaBullshit, I'm gonna, I feed the anaconda
Persíguelo como si fueran golpes y deja que la herrumbre se derrame en la alcantarillaChase it like it's strokes and got the rust spill in the gutter
Perra, lo supero, en una cuerda, ojos cerradosBitch, I walk it off, on a rope, eyes closed
Contaminado como si estuviera sin sangre, eso es oro blancoTainted like I'm out of blood, that's white gold
Hablando como si fueran polillas a una luz intermitenteTalking like they moths to a flame light strobes
[?] Descansando en el frío[?] Laid to rest in the cold
Perra, lo supero, en una cuerda, ojos cerradosBitch, I walk it off, on a rope, eyes closed
Contaminado como si estuviera sin sangre, eso es oro blancoTainted like I'm out of blood, that's white gold
Hablando como si fueran polillas a una luz intermitenteTalking like they moths to a flame light strobes
[?] Descansando en el frío[?] Laid to rest in the cold
Perra, lo supero-Bitch I walk it off-



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Istasha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: