Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kawa no nagare no you ni
Itsuki Hiroshi
Wie der Fluss fließt
Kawa no nagare no you ni
Unbemerkt bin ich gegangen
知らず知らず歩いてきた
Shirazu shirazu aruite kita
Auf diesem schmalen, langen Weg
細く長いこの道
Hosoku nagai kono miti
Wenn ich zurückblicke, sehe ich in der Ferne
振り返れば遥か遠く
Furi kaereba haruka tooku
Meine Heimat
故郷が見える
Furusato ga mieru
Auf holprigen und gewundenen Straßen
凸凹道や曲がりくねった道
Dekoboko miti ya magari kunetta miti
Ohne Karte, das ist auch das Leben
地図さえないそれもまた人生
Tizu sae nai sore mo mata dinsei
Ah, wie der Fluss fließt
ああ 川の流れのように
Aa kawa no nagare no you ni
Sanft und gemächlich
ゆるやかに
Yuruyaka ni
Ziehen viele Länder vorbei
いくつもの大地は過ぎて
Ikutsu mo didai wa suguite
Ah, wie der Fluss fließt
ああ 川の流れのように
Aa kawa no nagare no you ni
Unaufhörlich
とめどなく
Tomedo naku
Färbt sich der Himmel in die Dämmerung
空が黄昏に染まるだけ
Sora ga tasogare ni somaru dake
Leben bedeutet, zu reisen
生きることは旅すること
Ikiru koto wa tabi suru koto
Auf diesem endlosen Weg
終わりのないこの道
Owari no nai kono miti
Die geliebte Person an meiner Seite
愛する人 そばに連れて
Ai suru hito soba ni tsurete
Während wir nach Träumen suchen
夢探し ながら
Yume sagashi nagara
Selbst auf dem matschigen Weg, der vom Regen durchnässt ist
雨に降られてぬかるんだ道でも
Ame ni furarete nukarunda miti demo
Wird eines Tages wieder die Sonne scheinen
いつかはまた晴れる日が来るから
Itsuka wa mata hareru hi ga kuru kara
Ah, wie der Fluss fließt
ああ 川の流れのように
Aa kawa no nagare no you ni
Ruhig und gelassen
穏やかに
Odayaka ni
Möchte ich mich einfach treiben lassen
この身を任せていたい
Kono mi o makasete itai
Ah, wie der Fluss fließt
ああ 川の流れのように
Aa kawa no nagare no you ni
Im Wandel der Zeit
移りゆく
Utsuriyuku
Während ich auf das Schmelzen des Schnees warte
季節 雪解けを待ちながら
Kisetsu yukidoke o matinagara
Ah, wie der Fluss fließt
ああ 川の流れのように
Aa kawa no nagare no you ni
Ruhig und gelassen
穏やかに
Odayaka ni
Möchte ich mich einfach treiben lassen
この身を任せていたい
Kono mi o makasete itai
Ah, wie der Fluss fließt
ああ 川の流れのように
Aa kawa no nagare no you ni
Für immer
いつまでも
Itsumademo
Während ich den Klang des blauen Gewebes höre
青い瀬織葉衣を聴きながら
Aoi seseragui o kikinagara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Itsuki Hiroshi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: