Traducción generada automáticamente
Need You Still (feat. Keith Fontano)
Ivan B
Te necesito todavía (hazaña. Keith Fontano)
Need You Still (feat. Keith Fontano)
Cariño, baja la botellaBaby, put the bottle down
No necesitas otroYou don't need another one
No, no necesitas otroNo, you don't need another one
Chica, no necesitas otroGirl, you don't need another one
¿Por qué tomas todas esas pastillas?Why you taking all those pills?
¿No sabes que te matarán?Don't you know that they will kill you?
¿No sabes que todos te necesitamos?Don't you know that we all need you?
¿No sabes que aún te necesito?Don't you know I need you still?
Apenas te conocía en ese entoncesI barely knew you back then
Pero, tío, las cosas que recuerdo están en mi menteBut, man, the things I remember is all in my mind
Lágrimas en mi cara mientras escribo estas líneasTears on my face as I'm writing these lines
Imaginar un lugar, si le pregunto: ¿Estás bien?To imagine a place, if I asked: Are you fine?
No me importó, nunca habló, no estaba allí, nunca llamóDidn't care, never talked, wasn't there, never called
Ahí estabas, lo único que recuerdoThere you were gone, only thing I recall
Vi la cara de tu chica, sin maquillaje, sin sonrisaSaw your girl's face, no makeup, no smile
Sin sentimientos, sin corazón, no sentía nada en absoluto, comoNo feelings, no heart, she felt nothing at all, like
¿Qué podría decir?What could I say?
¿Cómo podría decir que está bien?How could I possibly say it's okay?
¿Cómo podría no sentir esta ira dentro de mí?How could I not feel this anger inside me
La miro ahora, y tú la hiciste asíI look at her now, and you made her this way
Cuando bebiste todas esas pastillas, sí, la matóWhen you drank all them pills, yeah, it killed her
Desde entonces, no he visto a la verdadera ellaSince then, man, I haven't seen the real her
Gritando en su almohada, ¿podrías decirme que la oíste?Screaming in her pillow, could you tell me did you hear her?
Incluso cuando sonríe, ¿puedes ver que todavía duele?Even when she smiles, can you see that it still hurts?
Podrían decir que está mal ser amargoThey might say that it's wrong to be bitter
Pero cuanto más bebía, más enfermabaBut the more that she drank, the more she got sicker
No mejor, ella mata su hígadoNo better, she killing her liver
Pensaste que estaría mejor, pero se está poniendo peorYou thought she'd be better, but it's getting worse
Hueco como botellas que sostieneHollow like bottles she's holding
Está tratando de dormir, pero no puede dormir hasta la mañanaShe's trying to sleep, but can't sleep 'til the morning
Cada día es otra actuaciónEvery day is another performance
Estas fotos son recuerdos, lo que ha estado sosteniendoThese pictures are memories, what she been holding
Se está culpando a sí misma por la razón por la que te fuisteShe's blaming herself for the reason you left
Tomaste todas las pastillas, pero ella siente los efectosYou took every pill, but she feels the effects
La familia está en pedazos, tus amigos son un desastreFamily is in pieces, your friends are a mess
Dejaste todo tu dolor y se lo disteYou left all your pain and you gave it to them
¿Qué pensabas que pasaría?What did you think that would happen?
¿Pensaste que sería fácil como si ella pudiera seguir adelante?Thought it'd be easy like she would move on?
¿Salir con sus amigos como si nada estuviera mal?Hang out with her friends like nothing is wrong?
¿Tratan de ser fuertes? Pero en el momento en que te fuiste, ella ya se había idoThey try to be strong? But the moment you left, she was already gone
Cariño, baja la botellaBaby, put the bottle down
Puedo oírte ahogarte ahoraI can hear you drowning now
Puedo oírte llorar ahoraI can hear you crying now
En tu silencio, puedo oírte fuerteIn your silence, I can hear you loud
¿Por qué tomas todas estas pastillas?Why you taking all these pills?
¿No sabes que pueden matarte?Don't you know that they can kill you?
¿No sabes que puedes sanar?Don't you know that you can heal?
¿No sabes que aún te necesitamos?Don't you know we need you still?
Perdóname por mi honestidad, es una bendición y una maldiciónForgive me for my honesty, it's a blessing and a curse
Es un medicamento que duele, es lo único que funcionaIt's a medicine that hurts, it's the only thing that works
¿Quién podría entender las cosas por las que has pasado?Who could understand the things that you went through?
Duele porque nunca puedoIt hurts 'cause I never even get to
Mírate a los ojos como: Hermano, sí, te entiendoLook you in the eyes like: Brother, yeah, I get you
E incluso estrechar la mano y decir que no dejes que el estrés te alcanceAnd even shake your hand and say don't let the stress get you
Pero dejaste cicatrices que están aquí para quedarseBut you left scars that are here to stay
Tantas estrellas usaban para que te quedarasSo many stars used for you to stay
Tanto dolor que veo hasta el día de hoySo much pain that I see even to this day
Piensan en ti cuando empieza a lloverThey think of you when it starts to rain
No sabía que me afectabasDidn't know you was affecting me
¿Y si fuera alguien cercano a mí?What if it was someone close to me?
¿Y si yo fuera tú y nadie se fijara en mí?Like, what if I was you and no one noticed me?
Pasar tiempo a solas, síSpending time alone, yeah
Me pregunto quién querría ir a la quiebra conmigoI wonder who would wanna go broke with me
A la chica que todavía llora en sus sábanasTo the girl still crying on her sheets
Sé que no te apetece, pero tienes que comerI know you don't feel like it, but you gotta eat
Sé que crees que necesitas hacerlo, pero no tienes que beberI know you think you need to, but you don't gotta drink
El agua está entrando, pero no tienes que hundirteWater's coming in, but you don't gotta sink
Sé que es difícil respirar, sólo tienes que quererI know it's hard to breathe, you just need to want to
Cualquier cosa que necesites, nena, te tengoAnything you need, baby girl, I got you
Dime lo que es, dime lo que sientesTell me what it is, tell me what you feel
Dime que estás vivo, cualquier cosa puede sanarTell me you're alive, anything can heal
Tal vez no lo entiendo, supongo que nunca lo haréMaybe I don't understand, guess I never will
Pero si te sientes roto ahora, te prometo que puedes sanarBut if you're feeling broken now, I promise you can heal
Prométeme que puedes salir, no tienes que asustartePromise you can make it out, you don't gotta be scared
Si te sientes entumecida, sí, te prometo que estaré allíIf you're feeling numb, yeah, I promise I'ma be there
No tienes que averiguarlo, necesito que sientasYou don't gotta figure it out, I need you to feel
A veces los que nos aman terminan dejándonos quietosSometimes the ones who love us end up leaving us still
No necesitas otra botella, no necesitas otra pastillaYou don't need another bottle, you don't need another pill
No tienes que sonreír, pero todos te necesitamos, aún asíYou don't gotta smile but we all need you, still
Cariño, baja la botellaBaby, put the bottle down
Puedo oírte ahogarte ahoraI can hear you drowning now
Puedo oírte llorar ahoraI can hear you crying now
En tu silencio, puedo oírte fuerteIn your silence, I can hear you loud
¿Por qué tomas todas estas pastillas?Why you taking all these pills?
¿No sabes que pueden matarte?Don't you know that they can kill you?
¿No sabes que puedes sanar?Don't you know that you can heal?
¿No sabes que aún te necesitamos?Don't you know we need you still?
Te necesitoI need you
Te necesitoI need you
Aún te necesitoI need you still
Sí, mira la música que escuchamosYeah, look at the music we listen to
Botellas y botellas, sí, dame otraBottles and bottles, yeah, gimme another one
Matándonos a nosotros mismos y nos matamos unos a otrosKilling ourselves and we're killing each other
La frase que oigo es divertirmeThe phrase that I'm hearing is having fun
Entumecimiento de nuestros sentimientos para que podamos sentir algoNumbing our feelings so we can feel something
¿Qué sentido tiene eso? (¿me oyes?)How does that make any sense? (do you hear me?)
Me dicen que me relaje, que lo paséis bienThey tell me relax, have a great time
Ven niños que no saben que están deprimidos (¿me oyes?)They see kids who don't know they're depressed (do you hear me?)
Lo embotellaron, ahora lo están disparandoThey bottled it up, now they're shooting it out
Golpeando a los estudiantes por todo el pechoHitting students all over their chest
Y se preguntan: ¿Cuál fue la razón?And they wonder like: What was the reason?
Estaba bien, lo vio anoche y se lo pasó bienHe was just fine, saw him last night and he had a good time
No estaba deprimido, estaba locoWasn't depressed, he was out of his mind
¿Quién habría sabido que estaba fuera de esto?Who would've known he was out of it
Supongo que era sólo cuestión de tiempoGuess it was only a matter of time
Hay más para percibir lo que ves en tus ojosThere's more to perceive what you see in your eyes
Mira el tiempo que vivimos en nuestras vidasLook at the time that we live in our lives
No hay emociones, las veo ocultándoloNo emotions, I see 'em concealin' it
En lugar de lidiar con problemasInstead of dealing with problems
Te dan un trago como: Olvídalo, no tienes que lidiar con esoThey hand you a drink like: Forget it, you don't gotta deal with it
Ese es el mundo en el que vivimos, estoy harto de esoThat's the world that we live in, I'm sick of it
No quiero ninguna parte del mundo en el que estoy viviendoWant no part of the world that I'm living in
Si te importaba un poco, me sentía un pocoIf you cared just a little bit, felt just a little bit
Las cosas habrían sido un poco diferentesThings would've been a bit different



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivan B y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: