Traducción generada automáticamente

Verlo (part. Ángel Martín)
Ivan Herzog
Verlo (part. Ángel Martín)
Verlo (part. Ángel Martín)
Tu dois le voirTienes que verlo
Tu dois être làTienes que estar ahí
Ça ne vaut rienNo vale nada
RienNada
Si ça ne passe pas par toiSi no pasa por ti
Je fais ça pour toiYo esto lo hago por ti
Je peux tout déchirerPuedo petarlo
Je peux être le meilleurPuedo ser el mejor
Je peux émigrer direct au Soleil et m'enracinerPuedo emigrar directo al Sol y echar raíz
Je peux le prouverPuedo demostrarlo
Et même le rendre didactiqueY hasta hacerlo didáctico
Travailler tellement que ça résonne au final le ouiCurrármelo tanto que al final retumbe el sí
Je peux courir un marathonPuedo correr un maratón
Diriger une légionLiderar una legión
Avec mille soldats erratiquesCon mil soldados erráticos
Je peux faire ma RévolutionPuedo hacer mi Revolución
Vivre de l'admirationVivir de la admiración
Et donner le meilleur de moi-mêmeY dar lo mejor que hay en mí
Mais tu dois le voirPero tienes que verlo
Tu dois être làTienes que estar ahí
Ça ne vaut rienNo vale nada
RienNada
Si ça ne passe pas par toiSi no pasa por ti
Je fais ça parce queYo esto lo hago porque
Tu dois le voirTienes que verlo
Et sortir le meilleur de moiY sacar lo mejor de mí
Ça ne vaut rienNo vale nada
RienNada
Si ça ne passe pas par toiSi no pasa por ti
Je fais ça pour toiYo esto lo hago por ti
Laisse-moi te résumer quelque chose d'important, au cas où tu ne sais pas lire entre les lignesDéjame que te resuma algo importante, por si no sabes leer entre líneas
Il ne parle pas de sa partenaire, genre : C'est super, t'avoir dans ma vieNo está hablando de su pareja, en plan: Qué bien, tenerte en mi vida
Il parle que sans toi, qui écoutes ça juste maintenantHabla de que sin ti, que estás escuchando esto justo ahora
Rien de ce qu'il fait n'aura de putain de sensNada de lo que hace tendrá ningún puto sentido
Parce que chaque seconde qu'il consacre à transformer ses émotions en chansonsPorque cada segundo que dedica a convertir sus emociones en canciones
Il le fait avec l'espoir que ça te serve à quelque choseLo hace con la esperanza de que te sirva a ti de algo
Il le fait pour toiLo hace por ti
Je peux courir un marathonPuedo correr un maratón
Diriger une légionLiderar una legión
Avec mille soldats erratiquesCon mil soldados erráticos
Je peux faire ma RévolutionPuedo hacer mi Revolución
Vivre de l'admirationVivir de la admiración
Et donner le meilleur de moi-mêmeY dar lo mejor que hay en mí
Mais tu dois le voirPero tienes que verlo
Tu dois être làTienes que estar ahí
Ça ne vaut rienNo vale nada
RienNada
Si ça ne passe pas par toiSi no pasa por ti
Je fais ça parce queYo esto lo hago porque
Tu dois le voirTienes que verlo
Et sortir le meilleur de moiY sacar lo mejor de mí
Ça ne vaut rienNo vale nada
RienNada
Si ça ne passe pas par toiSi no pasa por ti
Je fais ça pour toiYo esto lo hago por ti
Et rien d'autre (rien d'autre)Y nada más (nada más)
Si tu ne sais pas quoi manger, invite quelqu'un et qu'il décideSi no sabes que comer invita a alguien y que decida él
(Regarde-moi) écoute-moi(Mírame) escúchame
(D'accord, écoute-moi) écoute-moi, ça laisse le temps, putain(Vale, escúchame) escúchame, que da tiempo, hostia
Je t'aimeTe quiero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivan Herzog y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: