Traducción generada automáticamente

Bienbenito
Ivan Noble
Welcome
Bienbenito
Your smile became the sweet bread of my morningsTu sonrisa se hizo el pan con dulce de mis mañanas
I still don't know how to name this love that disarms meTodavía no sé nombrar este amor que me desarma
When I see you like that, chubby and mischievousCuando te veo así, panzón y filibustero
the only thing that matters to me, now, is growing oldlo único que me importa, ahora sí, es llegar a viejo
We brought you to an absurd, difficult, and beautiful placeTe trajimos a un lugar absurdo, difícil y hermoso
full of people who jump to head the ball with their elbowslleno de gente que salta a cabecear con los codos
'you have to tread carefully' say the great-grandmothers"hay que andar con pie de plomo" dicen las bisabuelas
I would say go slow and steady, but wear out your soles...yo diría que vayas lento y parejo, pero que gastes tus suelas...
I would give an arm for you, but truth be told,Yo daría un brazo por vos, pero a decir verdad,
dad can be very silly, better, give your hand to mompapá sabe ser muy tonto, mejor, dale la mano a mamá
You'll see how rich the sea is, the kisses, the friendsVas a ver qué rico el mar, los besos, los amigos
Sometimes your teeth, women, and forgetfulness will hurt youVan a dolerte a veces las muelas, mujeres y olvidos
Look both ways before crossing lifeMirá bien a los dos lados antes de cruzar la vida
and don't chew on the old tale of turning the other cheeky no te mastiques el viejo cuento de la otra mejilla
If I were you, I wouldn't miss out on football, Beatles, or tangoYo que vos no me pierdo ni el fútbol, ni Beatles, ni el tango
I would pass by those with chauffeursDe la gente con choferes, yo pasaría de largo
If you're going to tell lies, don't lose your eleganceSi vas a decir mentiras no pierdas la elegancia
Be a companion in wine and always a gentleman in hangoversSé compañero en el vino y siempre caballero en las resacas
I would give an arm for you, but truth be told,Daría un brazo por vos, pero a decir verdad,
dad can be very silly, better, give your hand to mompapá sabe ser muy tonto, mejor, dale la mano a mamá
And never put your knee on anyone's neckY nunca le pongas a nadie la rodilla en la nuca
Never take the sons of bitches lightlyNo te tomés en broma jamás a los hijos de puta
You'll have to do a lot with what we'll make of youVas a tener que hacer mucho con lo que haremos de vos
Welcome to this mess, child of my soul,Bienvenido a este lío, hijo de mi alma,
darling of my heart.enano de mi corazón.
I would give an arm for you, but truth be told,Daría un brazo por vos, pero a decir verdad,
dad can be very silly, better, give your hand to mompapá sabe ser muy tonto, mejor, dale la mano a mamá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivan Noble y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: