Traducción generada automáticamente

Dejaré la Puerta Abierta
Iván Villazón
Je laisserai la porte ouverte
Dejaré la Puerta Abierta
Comme tu le sais, je n'ai plus besoin de te le direComo sabrás ya no tengo que decirte
Je n'ai plus besoin de t'expliquerYa no tengo que explicarte
Que notre histoire est finieQue lo nuestro terminó
Ça me fait mal, oui, et comment ne pasMe duele si, y cómo no
Adieu mon amour, je pars sans rancuneAdiós amor, me voy sin resentimiento
Je ne le veux pas mais je comprendsYo no quiero pero entiendo
Que ton amour est épuiséQue tu amor ya se cansó
Tu dois avoir une raisonDebes tener una razón
Je laisserai la porte ouverte pour toiDejaré la puerta abierta para ti
Parce que tu comptes vraiment beaucoupPorque significas mucho de verdad
Pour que tu m'appelles n'importe quel jour heureuxPara que me llames cualquier día feliz
Et que tu me dises de revenir à ton nidY me digas que regrese a tu nidal
Fin, finTerminación, terminación
Après tant de belles choses, transcendantesDespués de tantas cosas bellas, trascendentales
Fin, finTerminación, terminación
Après tant de sentiments inoubliablesDespués de tantos sentimientos inolvidables
Je laisserai la porte ouverteDejaré la puerta abierta
Pour que tu y penses jusqu'à ce que tu m'appellesPara que lo pienses hasta que me llames
Je laisserai la porte ouverte pour que tu y penses mais ne tarde pas.Dejaré la puerta abierta para que lo pienses peno no te tardes.
Je prendrai quelques affaires personnellesMe llevaré unas cosas personales
Ma guitare inconsolableMi guitarra inconsolable
Qui ne te servira pasQue a ti no te va a servir
Mais à moi, oui, elle serviraPero a mi si me servirá
J'emporte aussi une valise videLlevo también una maleta vacía
Tout comme ma vieIgual que la vida mía
Puis je chercherai avec quiLuego buscaré con quien
Je la remplirai d'amour et de foiLa llenaré de amor y fe
Il doit exister, je la trouveraiDebe existir la encontraré
Il ne manque pas cette personne qui traîne par iciNo falta ese alguien que ande por ahí
À n'importe quel coin et à n'importe quel endroitEn cualquier esquina y en cualquier lugar
Qui se sente désolé et m'accompagneQue se compadezca y me acompañe a mi
Dans cette tristesse et dans ma solitude (bis)En esta tristeza y en mi soledad (bis)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iván Villazón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: