Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 362

Iubilæum Bolero

Ivano Fossati

Letra

Bolero del Jubileo

Iubilæum Bolero

Soy devoto a la LógicaIo sono devoto alla Logica
soy devoto a San Jorge y a su caballosono devoto a San Giorgio e al suo cavallo
aquí está 'el ingenioso caballero' y su escuderoecco "l'ingegnoso cavaliere" e il suo scudiero
a los tres nos habría bastado, por ejemploa noi tre sarebbe bastato per esempio
ser inmortales.essere immortali.

Aquí está el vertiginoso hablar del espíritu humano, aquíEcco il vertiginoso parlare dello spirito umano, ecco
la insaciable búsqueda que general'insaziabile ricerca che genera
la obra invisiblel'opera invisibile
la obra imperdonable.l'opera imperdonabile.

Y luegoE poi
el décimo capítulo de mi amoril decimo capitolo del mio amore
precedido como correspondepreceduto come si conviene
por los mejores ladrones de dientes de orodai migliori ladri di denti d'oro
la obscenidad de una noche de tamboresl'oscenità di una notte di tamburi
que es la décimache è la decima
que es mía.che è la mia.

Y desfilan los exultantesE sfilano gli esultanti
vacíos como los días de vientovuoti come i giorni di vento
acompañados por la música del siglo veinteaccompagnati dalla musica del novecento
preparada por los grandes cocineros del siglo veinte.preparata dai grandi cuochi del novecento.

Y es todo aire revoloteanteEd è tutta aria mulinante
coros sobre el océanocori sull'oceano
aguas blancasacque bianche
yo permanezco fiel a San Jorgeio resto fedele a San Giorgio
soy devoto a la Lógicasono devoto alla Logica
de noche y de díadi notte e di giorno
de noche y de día.di notte e di giorno.

Han dejado Jericó con las piernas cerradasHanno lasciato Gerico dalle gambe chiuse
donde la vida concluyedove la vita si conclude
vienen de Nápoles donde todo renace y vuelve a empezarvengono da Napoli dove tutto rinasce e ricomincia
es la llamativa procesión de los sin feè la sgargiante processione dei senza fede
redentores, sanados y deudores.redenti, guariti e debitori.

Y aquí está el espíritu de un maquinistaEd ecco lo spirito di un macchinista
que ha visto las Indias Occidentalesche ha visto le Indie occidentali
y latitudes y longitudes y aún se pregunta:e latitudini e longitudini e ancora si chiede:
'¿en qué ciudad vamos y en qué tiempo"in quale città andiamo e in quale tempo
sobre todo en qué tiempo'.soprattutto in quale tempo".

Y aúnE ancora
las bocas libres del bozalle bocche libere dal bavaglio
bésame y sabré recompensarte con chorros de amorbaciami e saprò ripagarti con getti d'amore
eres música fuerte de trompetas y tamboressei musica forte di trombe e di tamuri
serás música en la tormentasarai musica nella tempesta
sin una mano que te haga sonarsenza una mano che tu suoni
porque de tiperché di te
porque de tiperché di te
porque de ti haré un canto.perché di te farò un canto.

Pasando los generales derrotadosPassano i generali battuti
que se apresuran en la oscuridadche si affrettano nell'oscurità
de los setecientos pasajes subterráneos de Romadei settecento sottopassaggi di Roma
donde no hay quien arroje una monedadove non c'è chi butti una moneta
y los días copian los díase i giorni copiano i giorni
la historia copia la historiala storia copia la storia
a su menor gloria.a sua minor gloria.

Y soy devoto a la LógicaE io sono devoto alla Logica
soy devoto a San Jorge y a su caballosono devoto a San Giorgio e al suo cavallo
aquí está 'el ingenioso caballero' y su escuderoecco "l'ingegnoso cavaliere" e il suo scudiero
a los tres nos habría bastado, por ejemploa noi tre sarebbe bastato per esempio
ser inmortales.essere immortali.

San Bernardo y San SimónSan Bernardo e San Simone
protéjanme del rayo y del truenoproteggetemi dal lampo e dal tuono
Santa Virgen benditaSanta Vergine benedetta
protéjanme del rayo, del trueno y de la saetaproteggetemi dal lampo, dal tuono e dalla saetta
lleven esta tormenta al monte de Mesinaportate questa burrasca sul monte di Messina
donde no canta ni gallo ni gallinadove non canta né gallo né gallina
el tiempo pasa y la muerte llegail tempo passa e la morte viene
bienaventurados aquellos que han hecho el bien.beati coloro che hanno fatto del bene.

Todo esto va hacia arribaTutto questo va verso l'alto
como un río verticalcome un fiume verticale
a golpe de espadaa fulmine di spada
brindo por su pasoio brindo al vostro passaggio
al placer del ladrónal piacere del ladro
a la culpa públicaalla pubblica colpa
bebo agua fría a manos llenasbevo acqua gelida a larghe mani
brindo por los horizontes encorvadosbevo agli orizzonti gobbi
a las mujeres barbudasalle femmine barbute
a los monos y a los perrosalle scimmie e ai cani
me miro de nuevo en el espejomi guardo ancora nello specchio
y les saludo, buena gente.e vi saluto brava gente.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivano Fossati y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección