Traducción generada automáticamente

La Mia Banda Suona Il Rock
Ivano Fossati
Ma bande joue du rock
La Mia Banda Suona Il Rock
Ma bande joue du rockLa mia banda suona il rock
et tout le reste selon le besoine tutto il resto all'occorrenza
on sait bien que chez noussappiamo bene che da noi
faire tout est une nécessité.fare tutto è un'esigenza.
C'est un rock enfantinÈ un rock bambino
juste un peu latinosoltanto un po' latino
une musique qui est espoiruna musica che è speranza
une musique qui est patience.una musica che è pazienza.
C'est comme un train qui est passéÈ come un treno che è passato
avec un chargement de fruitscon un carico di frutti
on était à la gare, ouaiseravamo alla stazione, sì
mais on dormait tous.ma dormivamo tutti.
Et ma bande joue du rockE la mia banda suona il rock
pour ceux qui l'ont vu et pour ceux qui n'étaient pas làper chi l'ha visto e per chi non c'era
et pour ceux ce jour-làe per chi quel giorno lì
qui poursuivaient leur chimère.inseguiva una sua chimera.
Oh, ne vous réveillez pasOh, non svegliatevi
oh, pas encoreoh, non ancora
et ne nous arrêtez pase non fermateci
non non oh, s'il vous plaît non.no no oh, per favore no.
Ma bande joue du rockLa mia banda suona il rock
et change de visage selon le besoine cambia faccia all'occorrenza
depuis que le transformismeda quando il trasformismo
est devenu une nécessité.è diventato un'esigenza.
Vous nous verrez en crinolinesCi vedrete in crinoline
comme de vilaines ballerinescome brutte ballerine
vous nous verrez danserci vedrete danzare
comme de jeunes moustiques.come giovani zanzare.
Vous nous verrez à la frontièreCi vedrete alla frontiera
avec la voiture bloquéecon la macchina bloccata
mais lui y arriverama lui ce l'avrà fatta
la musique est passée.la musica è passata
C'est un rock enfantinÈ un rock bambino
juste un peu latinosoltanto un po' latino
il voyage sans passeportviaggia senza passaporto
et nous derrière, à bout de souffle.e noi dietro col fiato corto.
Il te pénètre dans les mursLui ti penetra nei muri
il fait brèche dans la porteti fa breccia nella porta
mais au fond il vient te direma in fondo viene a dirti
que ton âme n'est pas morte.che la tua anima non è morta.
Et ne vous réveillez pasE non svegliatevi
oh, pas encoreoh, non ancora
et ne nous arrêtez pase non fermateci
non non, s'il vous plaît non.no no, per favore no.
Ma bande joue du rockLa mia banda suona il rock
et c'est un départ éterneled è un'eterna partenza
il voyage bien en ondes moyennesviaggia bene ad onde medie
et en modulation de fréquence.e a modulazione di frequenza.
C'est un rock enfantinÈ un rock bambino
juste un peu latinosoltanto un po' latino
une musique qui est espoiruna musica che è speranza
une musique qui est patience.una musica che è pazienza.
C'est comme un train qui est passéÈ come un treno che è passato
avec un chargement de fruitscon un carico di frutti
on était à la gare, ouaiseravamo alla stazione, sì
mais on dormait tous.ma dormivamo tutti.
Et ma bande joue du rockE la mia banda suona il rock
pour ceux qui l'ont vu et pour ceux qui n'étaient pas làper chi l'ha visto e per chi non c'era
et pour ceux ce jour-làe per chi quel giorno lì
qui poursuivaient leur chimère.inseguiva una sua chimera.
Oh, ne vous réveillez pasOh, non svegliatevi
oh, pas encoreoh, non ancora
et ne nous arrêtez pase non fermateci
non non non ah, s'il vous plaît non.no no no ah, per favore no.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivano Fossati y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: