Traducción generada automáticamente

Ombre e Luce
Ivano Fossati
Sombras y Luces
Ombre e Luce
Deja que el cine haga su parteLascia che il cinema faccia la sua parte
como el silbido del vapor encanta a los perroscome il fischio del vapore incanta i cani
la cámara es amor y comerciola macchina da presa è amore e commercio
sombras y luces.ombre e luce.
Gírate para una sonrisa aquí en la oscuridadVoltati per un sorriso qui nel buio
tómame de la manotienimi la mano
mira cómo corren esos dos en la sombraguarda come corrono quei due nell'ombra
y qué destellos hace la envidia.e che bagliori fa la gelosia.
Nunca aprendemosNon impariamo mai
nunca aprendemos.non impariamo mai.
Deja que el cine haga su partelascia che il cinema faccia la sua parte
que son solo sueñosche sono tutti sogni
solo sueñossolo sogni
sombras y luces.ombre e luce.
Si fuera yo el blanco de esos disparosFossi io il bersaglio di quei colpi
bajo la lluvia a lo largo de esa vía férreasotto la pioggia lungo quella ferrovia
olvidaría haber marcado alguna vez en un cuadernodimenticherei di avere mai segnato in un quaderno
mis pocas reglas ordenadasle mie poche regole ordinate
de haber creído alguna vezd'averci mai creduto
de haberlas incluso cantado.d'averle perfino mai cantate.
Solo te tomaría entre mis brazos en la pantallaIo prenderei solo te fra le braccia sullo schermo
tú solo fingidamente ofendidatu solo fintamente offesa
con palabras desnudas te defenderíaa parole nude ti difenderei
como no sé hacerlocome non so fare
como nunca lo he hecho.come non ho fatto mai.
Gírate para un beso incluso distraído en voz bajaVoltati per un bacio anche distratto a bassa voce
son solo sueñossono tutti sogni
solo sueñossolo sogni
sombras y luces.ombre e luce.
Ahí él le parece un extraño en el primer encuentroEcco lui le sembra uno straniero al primo incontro
devendrá un santuario de su amordiventerà un santuario del suo amore
diría una plegaria por una mujer asídirei una preghiera per una donna così
bajo las lluvias de su falso invierno.sotto le piogge del suo finto inverno.
Pero dejo que el cine haga todo lo demásMa lascio che il cinema faccia tutto il resto
no quiero confundirme ahoranon voglio mica confondermi ora
mira, parecía la mareaguarda, sembrava la marea
era una sonrisa.era un sorriso.
Tócame también tú con una sonrisaToccami anche tu con un sorriso
que se desliza hacia nuestro verdadero inviernoche scivoli fuori nel nostro vero inverno
hasta la puerta de casafino alla porta di casa
a la oficina de correosall'ufficio della posta
te veré mañana.lo vedrò domani.
Porque ahora si estuviera en la pantallaPerché ora se fossi sullo schermo
rodando por la pendiente del tiempoa rotolarmi dal pendìo del tempo
sabría que he amado mucho más que un sueñosaprei di aver amato molto più di un sogno
hablando mil veces en voz baja.parlando mille volte a bassa voce.
Olvidaría haber marcado alguna vez en ese cuadernoDimenticherei di avere mai segnato in quel quaderno
mis pocas reglas ordenadasle mie poche regole ordinate
de haber creído alguna vezd'averci mai creduto
de haberlas incluso cantado.d'averle perfino mai cantate.
Deja que el cine haga su parteLascia che il cinema faccia la sua parte
que son solo sueñosche sono tutti sogni
solo sueñossolo sogni
sombras y luces.ombre e luce.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivano Fossati y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: