Traducción generada automáticamente

Musica Ribelle
Ivano Fossati
Música Rebelde
Musica Ribelle
Anna tiene dieciocho años y se siente muy solaAnna ha diciott'anni e si sente tanto sola
tiene la cara triste y no dice una palabraha la faccia triste e non dice una parola
está tan segura de que nadie entenderíatanto e' sicura che nessuno capirebbe
y aunque entendiera, seguramente la traicionaríae anche se capisse di certo la tradirebbe
Y por la noche en su habitación antes de dormirE la sera in camera prima di dormire
lee sobre amores y todas las aventuraslegge di amori e di tutte le avventure
dentro de los libros que alguien más escribedentro nei libri che qualcun altro scrive
que sueña de noche pero de día no vive...che sogna la notte ma di giorno poi non vive...
Y escucha su querida radio para sentir un pocoE ascolta la sua cara radio per sentire un po'
de sensatez de voces llenas de calordi buon senso da voci piene di calore
y las estrofas lánguidas de todos esos cantantese le strofe languide di tutti quei cantanti
con caras de niños y corazones rotoscon le facce da bambini e con i loro cuori infranti
Pero desde hace algún tiempo es difícil escaparMa da qualche tempo e' difficile scappare
hay algo en el aire que no se puede ignorarc'e' qualcosa nell'aria che non si puo' ignorare
es dulce pero fuerte y no te suelta nunca, es una olae' dolce ma forte e non ti molla mai e' un'onda
que crece y te sigue a donde vayasche cresce e ti segue ovunque vai
Es la música, la música rebelde que te vibra en los huesosE' la musica la musica ribelle che ti vibra nelle ossa
que entra en tu piel que te dice que salgasche ti entra nella pelle che ti dice di uscire
que te grita que cambies, que dejes las tonteríasche ti urla di cambiare di mollare le menate
y que te pongas a luchar...e di metterti a lottare...
Marco de discos, él hace la colecciónMarco di dischi lui fa la collezione
y conoce de memoria cada nueva formacióne conosce a memoria ogni nuova formazione
y mientras tanto sueña con ir a Californiae intanto sogna di andare in California
o a las puertas del Cosmos que están en Alemania ahoho alle porte del Cosmo che stanno su in Germania ahoh
Y dice: Aquí en realidad la música no está malE dice: Qua da noi in fondo la musica non e' male
lo que no soporto son solo las palabrasquello che non reggo sono solo le parole
Pero luego las encuentra cada vez que saleMa poi le ritrova ogni volta che va fuori
en los cartelesdentro ai manifesti
o escritaso scritte
sobre los murossopra i muri
Y es la música, la música rebelde que te vibra en los huesosEd e' la musica la musica ribelle che ti vibra nelle ossa
que entra en tu piel que te dice que salgasche ti entra nella pelle che ti dice di uscire
que te grita que cambies, que dejes las tonteríasche ti urla di cambiare di mollare le menate
y que te pongas a luchar...e di metterti a lottare...
Es la música, la música rebelde que te vibra en los huesosE' la musica la musica ribelle che ti vibra nelle ossa
que entra en tu piel que te dice que salgasche ti entra nella pelle che ti dice di uscire
que te grita que cambies, que dejes las tonteríasche ti urla di cambiare di mollare le menate
y que te pongas a luchare di metterti a lottare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivano Fossati y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: