Traducción generada automáticamente
Simfonie Der Nacht
Ivenberg
Simfonie de la noche
Simfonie Der Nacht
Ruido de hojas de bosques oscurosDunkle Wälder Blätterrauschen
Los helechos pesan en el vientoFarne wiegen sich im Wind
Una corriente discreta y delicadamente perturba el silencioEin Bach stört leis´ und zart die Stille
La fragancia de verano mima los sentidosDer Sommerduft verwöhnt die Sinne
En mis piesAn meinen Füßen,
Hierba suave y fresca de veranoWeiches kühles Sommergras
En el cielo las nubes están persiguiendoAm Himmel jagen sich die Wolken
Respiré profundamente encontrado' finalmente descansar 'Ich atme tief find´ endlich Ruh´
Ella me besa suavementeSie küsst mich sanft
Ella me lleva lejosSie nimmt mich hinfort
Mis pulmones llenan el pensamiento que dejé correr libreMeine Lungen füllen sich den Gedanken lass ich freien Lauf
Danzas de sombras, en una maraña de ramasSchattentänze, im Astgewirr
El viento remueve el vestido de la hojaDer Wind zerzaust das Blätterkleid
Una sinfonía de la nocheEine Sinfonie der Nacht
¿Por qué debería regresar?Warum nur sollt ich wiederkehrn
No salga de casa y patioNicht Heim und Hof verlassen
Ahora busca mi felicidad en el extrañoNun mein Glück im Fremden suchen
Sigue las estrellas para ver más claroSternen folgen klarer sehen
¿Por qué debería regresar?Warum nur sollt ich wiederkehren
al Jammertal, de vuelta al Thyraneiins Jammertal, zurück zur Thyranei
¿Está asustado o cobarde o cobarde?Ist es Angst, oder feige. oder feige?
¡Cuánto tiempo debe pasar, ya me está comiendo!Wieviel Zeit soll vergehen, es frisst mich längst schon auf!
En el ruido de estos díasIm Lärme dieser unsrer Tage
A menudo desaprendemos a entenderVerlernen wir oft zu verstehen
En el ruido de estos díasIm Lärme dieser unsrer Tage
¿Cuántos de nosotros vamos a bajar?Werden viele von uns untergehen
En picos donde las águilas circulanAuf Gipfeln wo die Adler kreisen
Y la soledad lame las heridasUnd Einsamkeit die Wunden leckt
niebla cada luz se estrangula, mi luz corazón me calienta constantementeNebel jedes Licht erwürgt, mein Herzenslicht mich stetig wärmt
Adoro mi solIch verehre meine Sonne
Amo a mi lunaIch liebe meinen Mond
En el valle más profundo de mi almaIm tiefsten Tale meiner Seele
Los oscurece y se vuelve negroVerdunkeln sie und es wird schwarz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivenberg y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: