Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.236

Bajo el cielo azul

Ivo Pelay

LetraSignificado

Unter dem blauen Himmel

Bajo el cielo azul

Unter dem blauen Himmel meiner BergeBajo el cielo azul de mis montañas
liegt dort an der Steigung, eingekuschelthay allá en la falda acurrucada
eine muschelähnliche Hütte,una taperita nacarada
voller Licht, voller Sonne,plena de luz, plena de sol,
voller Glauben und Liebe.plena de fe y amor.
Neben der Demut ihrer ErdeJunto a la humildad de sus terrones
und zwischen ihren träumerischen Gärteny entre sus vergeles soñadores
sind da verführerische Augen,hay unos ojazos tentadores
die verzaubern im Glanz,que embrujan al brillar,
faszinieren im Lachen und küssen im Blick.fascinan al reír y besan al mirar.

Es sind die Augen meines Liebsten,Son los ojazos de mi bien,
die schönen Augen meiner Liebe,los bellos ojos de mi amor,
die mein Verlangen gefangen nehmenque aprisionaron mi querer
mit ihrem blendenden Schein.con su cegante resplandor.
Es sind die Pupillen derjenigen,Son las pupilas de quien es
die die Herrin meines Herzens ist,la dueña de mi corazón,
die treu geliebte,la bien amada fiel,
die ideale Gefährtin,la compañera ideal,
mit Lippen wie eine Nelkecon labios de clavel
und einem Lachen wie Kristall.y risa de cristal.

Für sie mein fieberhaftes Lied,Para ella mi cantar febril,
für sie mein triumphales Lied,para ella mi canción triunfal,
die Flügel meiner Inspirationlas alas de mi inspiración
in einem göttlichen Madrigal.en un divino madrigal.
Es ist sie, unter dem blauen Himmel,Es ella, bajo el cielo azul,
die Göttin, die, in meiner Einsamkeit,la diosa que, en mi soledad,
mich in dieses strahlende Paradies bringt,me lleva a este radiante edén
das mein Glück ist.que es mi felicidad.

Wenn die Sonne dort in der Ferne untergehtCuando el sol se oculta allá a lo lejos
und ich müde zu meiner Hütte zurückkehre,y, cansado, vuelvo a mi tapera,
denke ich an das Glück, das mich erwartet,pienso en la dicha que me espera
wenn ich eine Frau finde,al encontrar a una mujer
die mir von der Liebe erzählt.que me hable de querer.
Und wenn Kummer meine Seele durchkreuztY si alguna pena cruza mi alma
und ich keine Erleichterung in meinem Schmerz finde,y no encuentro alivio en mi quebranto,
vertreiben diese Augen, die ich so sehr liebe,esos ojos que yo quiero tanto,
meine Traurigkeit,ahuyentan mi pesar,
mildern mein Leiden,mitigan mi sufrir
helfen mir zu leben.me ayudan a vivir.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivo Pelay y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección