Traducción generada automáticamente
Prece de Cáritas
Ivonil do Carmo
Oración de Cáritas
Prece de Cáritas
Dios nuestro padre, que eres todo poder y bondadDeus nosso pai, que sois todo poder e bondade
Dad fuerza a aquellos que pasan por la pruebaDai a força àqueles que passam pela provação
Dad luz a aquel que busca la verdadDai a luz àquele que procura a verdade
Y poned en el corazón del hombre la compasión y la caridadE ponde no coração do homem a compaixão e a caridade
Dios, dad al viajero la estrella guía, al afligido consolaciónDeus, dai ao viajante a estrela guia, ao aflito a consolação
Al enfermo el reposoAo doente o repouso
Padre, dad al culpable el arrepentimiento, al espíritu la verdadPai, dai ao culpado o arrependimento, ao espírito, a verdade
Al niño la guía, y al huérfano, el padreÀ criança o guia, e ao órfão, o pai
Señor, que vuestra bondad se extienda sobre todo lo que creasteSenhor que a vossa bondade se estenda sobre tudo que criaste
Piedad, señor, para aquellos que no os conocenPiedade, senhor, para aqueles que não. Vos conhecem
Y esperanza para aquellos que sufrenE esperança para aqueles que sofrem
Que vuestra bondad permita a los espíritus consoladoresQue a vossa bondade permita aos espíritos consoladores
Derramar por todas partes la paz, la esperanza y la feDerramarem por toda à parte a paz, a esperança e a fé
Dios, un rayo, una chispa de vuestro amor puede abrasar la tierraDeus, um raio, uma faísca do vosso amor pode abrasar a terra
Dejadnos beber de las fuentes de esa bondad fecunda e infinitaDeixai-nos beber nas fontes dessa bondade fecunda e infinita
Y todas las lágrimas se secarán, todos los dolores se calmaránE todas as lágrimas secarão, todas as dores se acalmarão
Un solo corazón, un solo pensamiento subirá hasta vosotrosUm só coração, um só pensamento subirá até vós
Como un grito de reconocimiento y de amorComo um grito de reconhecimento e de amor
Como Moisés en la montaña, os esperamos con los brazos abiertosComo Moisés sobre a montanha, nós vos esperamos com os braços abertos
¡Oh, bondad, oh, poder, oh, belleza, oh, perfección!Oh! Bondade, oh! Poder, oh! Beleza, oh! Perfeição
Y queremos de alguna manera merecer vuestra divina misericordiaE queremos de alguma sorte merecer a vossa divina misericórdia
Dios, dadnos la fuerza para ayudar al progresoDeus, dai-nos a força pra ajudar o progresso
Para poder ascender hacia vosotros, dadnos la caridad pura, dadnos la fe y la razónAfim de subirmos até vós, dai-nos a caridade pura, dai-nos a fé e a razão
Dadnos la sencillez que hará de nuestras almasDai-nos a simplicidade que fará de nossas almas
El espejo donde reflejará vuestra divina imagenO espelho onde refletirá a vossa divina imagem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivonil do Carmo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: