Traducción generada automáticamente

Echo That Stays
Ivy Mornay
Eco que Perdura
Echo That Stays
Una película nocturna con el volumen bajoA late-night movie with the volume low
Dos pantallas brillando como si no supiéramosTwo screens glowing like we didn’t know
Cómo el silencio crece dientes cuando se pierde la señalHow silence grows teeth when the signal drops
Nos aferramos fuerte, luego lo dejamos pudrirWe held on hard, then we let it rot
Manos celosas en un hilo frágilJealous hands on a fragile thread
Amor en llamas, orgullo en la camaLove on fire, pride in the bed
No extrañé la guerra que hicimosI didn’t miss the war we made
Extraño la forma en que usabas mi nombre como si fueraI miss the way you used my name like it
No es amor, es un fantasma en el pasilloIt’s not love, it’s a ghost in the hallway
Una sombra vestida de ayerA shadow that’s dressed in yesterday
No quiero que vuelvas, solo quiero hablarI don’t want you back, I just want the talking
El '¿estás ahí?' cuando el mundo se siente tóxicoThe are you there? When the world feels toxic
Y odio cómo un sueño puede hundirmeAnd I hate how a dream can pull me under
Con un recuerdo que aún tiene truenoWith a memory that still has thunder
No es amorIt’s not love
Es el eco que perduraIt’s the echo that stays
Vi tu vida a través de un escaparateI watched your life through a glass display
Pequeños clips, luces brillantes, te ves bienSmall clips, bright lights, you look okay
Una estantería de canciones y tiempo prestadoA shelf of songs and borrowed time
Y una pequeña cosa que solía ser míaAnd one little thing that used to be mine
Una figura plateada atrapando el marcoA silver figure catching the frame
Te detuviste como si sintieras que decía mi nombreYou paused like you felt it say my name
No extrañé las frías despedidasI didn’t miss the cold goodbyes
Extraño las horas que nunca murieron en la líneaI miss the hours that never died on the line
No es amor, es un fantasma en el pasilloIt’s not love, it’s a ghost in the hallway
Una sombra vestida de ayerA shadow that’s dressed in yesterday
No quiero que vuelvas, solo quiero hablarI don’t want you back, I just want the talking
El '¿estás ahí?' cuando el mundo se siente tóxicoThe are you there? When the world feels toxic
Y odio cómo un sueño puede hundirmeAnd I hate how a dream can pull me under
Con un recuerdo que aún tiene truenoWith a memory that still has thunder
No es amorIt’s not love
Es el eco que perduraIt’s the echo that stays
En el sueño extendiste la mano, abiertaIn the dream you reached out, open hand
Como si la paz fuera fácil, como si entenderíasLike peace was easy, like you’d understand
Había una estación llena de luz prestadaThere was a station full of borrowed light
Y yo me quedé congelado en un reescrito del pasadoAnd I stayed frozen in a past rewrite
No tomé tu manoI didn’t take your hand
No por odioNot out of hate
Sino por supervivenciaOut of survival
No es amor, es un fantasma en el pasilloIt’s not love, it’s a ghost in the hallway
Un suave dolor zumbando en un desfile baratoA soft ache humming in a cheap parade
No quiero que vuelvas, solo quiero hablarI don’t want you back, I just want the talking
El 'aún estoy aquí' cuando el corazón está agitadoThe I'm still here when the heart is rocking
Si alguna vez sentiste esa pausa en el finalIf you ever felt that pause in the ending
Quizás son dos viejas tormentas finalmente cediendoMaybe it’s two old storms finally bending
No es amorIt’s not love
Es el eco que perduraIt’s the echo that stays



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ivy Mornay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: