Traducción generada automáticamente

Luminescence
ivycomb
Lumineszenz
Luminescence
Hey, willst du nicht sehenHey don't you want to see
Ein bisschen mehr von einem besseren Ich?A bit more of a better me?
Wenn drei Bastionen besserer OrteWhen three bastions of better places
Alle Steine bringen, diese bitteren Gesichter schüttelnAll bring stones, shake those bitter faces
Wir versammelten uns einst unter den SternenWe used to gather among the stars
Und schauten nach Schnappschüssen hinter den AutosAnd gaze for snapshots behind the cars
Ich habe das Gefühl, die Vergangenheit ist bei unsI have a feeling the past is with us
Eine Erinnerung, geplagt von Lügen und KrankheitA memory plagued with lies and sickness
Ich muss sehen, dass mein Gehirn mein Feind istI need to see, that my brain's my enemy
Gedanken mit schmutzigen Handtüchern auswringenWring out thoughts with dirty towels
Ein Kissen stopfen, meine Schreie verbergenStuff a pillow, hide my yowls
Also nimm mich mit ins WunderlandSo take me to a wonderland
Wo das Wasser frisch am Strand istWhere the water's fresh by beach's sand
Und ich fühle die Paddel, die den Strom streifenAnd I feel the paddles brush the torrent
Leiste Widerstand, spüre die StrömungPut up resistance, feel the current
Wenn Träume aus Ekstase gemacht sindIf dreams are made of ecstasy
Dann wurde mir das Dopamin geraubtThan the dopamine was robbed of me
Denn die Gedanken sind aus Hoffnungen und Gebeten gemachtFor the thoughts are made of hopes and prayers
Ein NPC, wir sind nicht die SpielerAn npc, we're not the players
Ich wünschte, ich könnte eine andere Perspektive sehenI just wish I could see another perspective
Ich habe keinen Schimmer, was ich tun muss, um klarzukommenI don't have a clue what I need to do to get by
Aber ich brauche dich jetzt mehr denn jeBut I need you more than ever now
Deine Stimme lindert all meine SorgenYour voice soothes all my woes
Denn das Leben ist so kompliziertCause life's so far complicated
Und ich weiß nicht mehr, wohin ich gehen sollAnd I don't know where to go anymore
Ich muss sehen, dass mein Gehirn mein Feind istI need to see, that my brain's my enemy
Gedanken mit schmutzigen Handtüchern auswringenWring out thoughts with dirty towels
Ein Kissen stopfen, meine Schreie verbergenStuff a pillow, hide my yowls
Er nahm mich mit ins Wunderland, wo das Wasser durch Felsen und Sand rauschteHe took me to a wonderland where the water rushed through rocks and sand
Und es trug Wünsche durch die Strömung, ohne Widerstand, Liebe abscheulichAnd it carried wishes through the current, with no resistance, love abhorrent
Diese Träume saugten die Ekstase auf, und ich verlor den Blick direkt vor mirThese dreams absorbed the ecstasy, and I lost sight right in the front of me
All die Gedanken, die ich fühle, sind hoffnungsvolle Gebete, ein wünschenswerter Drache, liebevolle SchichtenAll the thoughts I feel are hopeless prayers, a wishful dragon, love-filled layers
Hey, willst du nicht sehenHey don't you want to see
Ein bisschen mehr von einem besseren Ich?A bit more of a better me?
Wenn drei Bastionen besserer OrteWhen three bastions of better places
Alle Steine bringen, diese bitteren Gesichter schüttelnAll bring stones, shake those bitter faces
Wir versammelten uns einst unter den SternenWe used to gather among the stars
Und schauten nach Schnappschüssen hinter den AutosAnd gaze for snapshots behind the cars
Ich habe das Gefühl, die Vergangenheit ist bei unsI have a feeling the past is with us
Eine Erinnerung, geplagt von Lügen und KrankheitA memory plagued with lies and sickness
Also nimm mich mit ins Wunderland (also nimm mich dorthin)So take me to a wonderland (so take me there)
Wo das Wasser frisch am Strand ist (warum starrst du nicht?)Where the water's fresh by beach's sand (why won't you stare?)
Und ich fühle die Paddel, die den Strom streifen (dein Geist so nackt?)And I feel the paddles brush the torrent (your mind so bare?)
Leiste Widerstand, spüre die StrömungPut up resistance, feel the current
Wenn Träume aus Ekstase gemacht sindIf dreams are made of ecstasy
Dann wurde mir das Dopamin geraubt (meine Träume sind zerbrochen)Than the dopamine was robbed of me (my dreams are crushed)
Denn die Gedanken sind aus Hoffnungen und Gebeten gemacht (so voller Lust)For the thoughts are made of hopes and prayers (so full of lust)
Ein NPC, wir sind nicht die Spieler (tu, was du musst)An npc, we're not the players (do what you must)
Also nimm mich mit ins WunderlandSo take me to a wonderland
Wo das Wasser frisch am Strand istWhere the water's fresh by beach's sand
Und ich fühle die Paddel, die den Strom streifenAnd I feel the paddles brush the torrent
Leiste Widerstand, spüre die StrömungPut up resistance, feel the current
Wenn Träume aus Ekstase gemacht sindIf dreams are made of ecstasy
Dann wurde mir das Dopamin geraubtThan the dopamine was robbed of me
Denn die Gedanken sind aus Hoffnungen und Gebeten gemachtFor the thoughts are made of hopes and prayers
Ein NPC, wir sind nicht die SpielerAn npc, we're not the players



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ivycomb y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: