Traducción generada automáticamente

Luminescence
ivycomb
Luminescence
Luminescence
Hé, tu veux pas voirHey don't you want to see
Un peu plus de moi, amélioré ?A bit more of a better me?
Quand trois bastions de meilleurs endroitsWhen three bastions of better places
Ramènent des pierres, secouent ces visages amersAll bring stones, shake those bitter faces
On se rassemblait parmi les étoilesWe used to gather among the stars
Et on guettait des instantanés derrière les voituresAnd gaze for snapshots behind the cars
J'ai l'impression que le passé est avec nousI have a feeling the past is with us
Un souvenir hanté par des mensonges et des maladiesA memory plagued with lies and sickness
J'ai besoin de voir que mon cerveau est mon ennemiI need to see, that my brain's my enemy
Essorer des pensées avec des serviettes salesWring out thoughts with dirty towels
Bourrer un coussin, cacher mes crisStuff a pillow, hide my yowls
Alors emmène-moi au pays des merveillesSo take me to a wonderland
Où l'eau est fraîche près du sable de la plageWhere the water's fresh by beach's sand
Et je sens les pagaies frôler le torrentAnd I feel the paddles brush the torrent
Résister, sentir le courantPut up resistance, feel the current
Si les rêves sont faits d'extaseIf dreams are made of ecstasy
Alors la dopamine m'a été voléeThan the dopamine was robbed of me
Car les pensées sont faites d'espoirs et de prièresFor the thoughts are made of hopes and prayers
Un npc, nous ne sommes pas les joueursAn npc, we're not the players
Je souhaite juste pouvoir voir une autre perspectiveI just wish I could see another perspective
Je n'ai aucune idée de ce que je dois faire pour m'en sortirI don't have a clue what I need to do to get by
Mais j'ai besoin de toi plus que jamais maintenantBut I need you more than ever now
Ta voix apaise tous mes soucisYour voice soothes all my woes
Parce que la vie est tellement compliquéeCause life's so far complicated
Et je ne sais plus où allerAnd I don't know where to go anymore
J'ai besoin de voir que mon cerveau est mon ennemiI need to see, that my brain's my enemy
Essorer des pensées avec des serviettes salesWring out thoughts with dirty towels
Bourrer un coussin, cacher mes crisStuff a pillow, hide my yowls
Il m'a emmené au pays des merveilles où l'eau dévalait entre les rochers et le sableHe took me to a wonderland where the water rushed through rocks and sand
Et elle emportait des souhaits avec le courant, sans résistance, amour abominableAnd it carried wishes through the current, with no resistance, love abhorrent
Ces rêves absorbaient l'extase, et j'ai perdu de vue juste devant moiThese dreams absorbed the ecstasy, and I lost sight right in the front of me
Toutes les pensées que je ressens sont des prières désespérées, un dragon plein d'espoir, des couches d'amourAll the thoughts I feel are hopeless prayers, a wishful dragon, love-filled layers
Hé, tu veux pas voirHey don't you want to see
Un peu plus de moi, amélioré ?A bit more of a better me?
Quand trois bastions de meilleurs endroitsWhen three bastions of better places
Ramènent des pierres, secouent ces visages amersAll bring stones, shake those bitter faces
On se rassemblait parmi les étoilesWe used to gather among the stars
Et on guettait des instantanés derrière les voituresAnd gaze for snapshots behind the cars
J'ai l'impression que le passé est avec nousI have a feeling the past is with us
Un souvenir hanté par des mensonges et des maladiesA memory plagued with lies and sickness
Alors emmène-moi au pays des merveilles (alors emmène-moi là-bas)So take me to a wonderland (so take me there)
Où l'eau est fraîche près du sable de la plage (pourquoi tu ne regardes pas ?)Where the water's fresh by beach's sand (why won't you stare?)
Et je sens les pagaies frôler le torrent (ton esprit est si nu ?)And I feel the paddles brush the torrent (your mind so bare?)
Résister, sentir le courantPut up resistance, feel the current
Si les rêves sont faits d'extaseIf dreams are made of ecstasy
Alors la dopamine m'a été volée (mes rêves sont écrasés)Than the dopamine was robbed of me (my dreams are crushed)
Car les pensées sont faites d'espoirs et de prières (si pleines de désir)For the thoughts are made of hopes and prayers (so full of lust)
Un npc, nous ne sommes pas les joueurs (fais ce que tu dois)An npc, we're not the players (do what you must)
Alors emmène-moi au pays des merveillesSo take me to a wonderland
Où l'eau est fraîche près du sable de la plageWhere the water's fresh by beach's sand
Et je sens les pagaies frôler le torrentAnd I feel the paddles brush the torrent
Résister, sentir le courantPut up resistance, feel the current
Si les rêves sont faits d'extaseIf dreams are made of ecstasy
Alors la dopamine m'a été voléeThan the dopamine was robbed of me
Car les pensées sont faites d'espoirs et de prièresFor the thoughts are made of hopes and prayers
Un npc, nous ne sommes pas les joueursAn npc, we're not the players



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ivycomb y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: