Transliteración y traducción generadas automáticamente
チャイニーズ・キッス
Iyo Matsumoto
Besos chinos
チャイニーズ・キッス
Deteniendo el auto en el puerto, besos chinos
みなとにくるまをとめてチェーンジスキス
minato ni kuruma o tomete chainīzu kissu
Las puntas de los pies en punta, un poco de estiramiento
ビーズのつまさきちょっとせのび
bīzu no tsumasaki chotto senobi
Tú, tan tímido, sugeriste una cita en el muelle
てれやなあなたがさそったさんばしデイト
tereyana anata ga sasotta sanbashi deito
Por aquí y por allá, parejas besándose con besos chinos
あちこちこいびとたちがチェーンジスキス
achikochi koibitotachi ga chainīzu kissu
Como sombras hermosas, oscilando
きれいなかげのようねゆれて
kireina kagē no yōne yurete
Mi corazón late fuerte, pero estaremos bien juntos
ドキドキするけどふたりでいられるからへいきよ
dokidoki surukedo futari de irarerukara heikiyo
Besos chinos de amor
チェーンジスキスこいの
chainīzu kissu koi no
Besos chinos en tierras extranjeras
チェーンジスキスいこく
chainīzu kissu ikoku
Llévame contigo
つれていってあなた
tsureteitte anata
Nadie viene, nadie está
だれもこないだれもいない
dare mo konai dare mo inai
En la niebla, por favor
きりのなかおねがい
kiri no naka onegai
Escuchando las olas en el café, besos chinos
なみおんきこえるきゃふぇでチェーンジスキス
namion kikoeru kyafe de chainīzu kissu
Si la lluvia de seda nos moja, está bien
しるくのあめならぬれていいの
shiruku no amenara nurete īno
Sé que es tarde en la noche, pero no puedo volver, ¿por qué?
まよなかすぎねとしっててかえれないわどうして
mayonaka sugine to shittete kaerenaiwa dōshite
Besos chinos encienden la llama
チェーンジスキスほのおえる
chainīzu kissu honō eru
Besos chinos en las mejillas
チェーンジスキスほほを
chainīzu kissu hoho o
Nos abrazamos suavemente
かさねあうのそっと
kasaneauno sotto
Esta noche, eres hermosa
こんやくんはきれいだって
konya kun wa kirei datte
Si te lo dicen, sería genial
いわれたらすてきね
iwaretara sutekine
Quédate un poco más así, quédate conmigo
もすこしそのままstay with me
mo sukoshi sonomama stay with me
Por favor, quédate así, vuela conmigo
おねがいこのままfly with me
onegai kono mama fly with me
Te amo, así
I love you, so
I love you, so
Besos chinos de amor
チェーンジスキスこいの
chainīzu kissu koi no
Besos chinos en tierras extranjeras
チェーンジスキスいこく
chainīzu kissu ikoku
Llévame contigo
つれていってあなた
tsureteitte anata
Nadie viene, nadie está
だれもこないだれもいない
dare mo konai dare mo inai
En la niebla, por favor
きりのなかおねがい
kiri no naka onegai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iyo Matsumoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: