Transliteración y traducción generadas automáticamente

きゅうくらりん (kyu-kurarin)
Iyowa
きゅうくらりん (kyu-kurarin)
うるさく鳴いた文字盤を見てたurusaku naita mojiban wo miteta
きっときっと鏡越しkitto kitto kagami goshi
8時過ぎのにおい8 ji sugi no nioi
しらけた顔shiraketa kao
変わってなくてよかったkawatte nakute yokatta
ピンクの植木鉢のぐちょぐちょした 心のそばにpinku no uekibachi no gucho gucho shita kokoro no soba ni
大きく育ったものookiku sodatta mono
結ばれたつぼみが こんなにも愚かしいmusubareta tsubomi ga konna ni mo orokashii
ああ 化石になっちまうよaa kaseki ni nacchima u yo
ああ 取り繕っていたいなaa toritsukurotte itai na
ちゃんと笑えなきゃねchanto waraenakya ne
大した取り柄も無いからdaisita toriae mo nai kara
空っぽが埋まらないことkarappo ga umaranai koto
全部ばれてたらどうしようzenbu baretetara doushiyou
ああ あなたの右どなりaa anata no migi donari
わたし きゅうくらりんwatashi kyuu kurarin
例えば今夜眠って目覚めたときにtatoeba kon'ya nemutte mezameta toki ni
起きる理由がひとつも見つからないokiru riyuu ga hitotsu mo mitsukaranai
朝が来たら わたしはどうする?asa ga kitara watashi wa dou suru?
うるさく鳴いた文字盤を見てたurusaku naita mojiban wo miteta
一歩一歩あとずさりippo ippo ato zusari
また明日ね」とぽつりmata ashita ne to potsuri
喜びより安堵が先に来ちゃったyorokobi yori ando ga saki ni kichatta
思い出西日越しomoide nishibi goshi
うつるこまかなヒビがutsuru komakana hibi ga
こんなにも恐ろしいkonna ni mo osoroshii
ああ あなたが知ってしまうaa anata ga shitte shimau
ああ 取り繕っていたいなaa toritsukurotte itai na
ちゃんと笑えなきゃねchanto waraenakya ne
大切が壊れちゃうからdaisetsu ga kowarechau kara
幸せな明日を願うけどshiawase na ashita wo negau kedo
底なしの孤独をどうしようsokonashi no kodoku wo doushiyou
もう うめき声しか出ないmou ume kigoe shika denai
わたし ぎゅうぐらりんwatashi gyuu gurarin
ああ 虹がかかっている空aa niji ga kakatte iru sora
きれいと思いたくてkirei to omoitatakute
焦がれては逃げられないことkogarete wa nigerarenai koto
みんなにはくだらないことminna ni wa kudaranai koto
もう どうしようもないのmou doushiyou mo nai no
わたし きゅうくらりんwatashi kyuu kurarin
そばにたぐりよせた末路soba ni taguri yoseta matsuro
枯れ落ちたつぼみがkareochita tsubomi ga
こんなにも汚らわしくてkonna ni mo kegarawashikute
いじらしいijirashii
ああ 呪いになっちまうよaa noroi ni nacchima u yo
ああ 「あきらめた」って言わなくちゃaa \"akirame ta\" tte iwanakucha
頭の中で ノイズが鳴りやまないからatama no naka de noizu ga nariyamanai kara
空っぽが埋まらないことkarappo ga umaranai koto
全部ばれてたらどうしようzenbu baretetara doushiyou
ああ あの子の言うとおりaa ano ko no iu toori
終わりなんだowari nanda
ああ 幸せになっちまうよaa shiawase ni nacchima u yo
ああ 失うのがつらいなaa ushinau no ga tsurai na
全部ムダになったらzenbu muda ni nattara
愛した罰を受けるからaishita batsu wo ukeru kara
ひどく優しいあなたのhidoku yasashii anata no
胸で泣けたならどうしようmune de naketa nara doushiyou
最後 見たのはそんな夢saigo mita no wa sonna yume
わたし ちゅうぶらりんwatashi chuu burarin
Kyu-kurarin
Ich schaute auf das laute, weinende Ziffernblatt
Bestimmt, bestimmt der Geruch nach acht Uhr durch den Spiegel
Es ist gut, dass sich mein blasses Gesicht nicht verändert hat
Neben meinem matschigen, pinken Herz in der Schale
Wuchs etwas Großes, eine gebundene Knospe
So dumm, wie es nur sein kann
Ah, ich werde zu einem Fossil
Ah, ich muss mich zusammenreißen, das tut weh
Wenn ich nicht richtig lachen kann, habe ich nicht viel zu bieten
Was, wenn alles, was leer ist, bloßgelegt wird?
Ah, deine rechte Seite
Ich bin Kyu-Kyu-Larin
Zum Beispiel, wenn ich heute Nacht schlafe und aufwache
Finde ich keinen Grund aufzustehen
Was mache ich, wenn der Morgen kommt?
Ich schaute auf das laute, weinende Ziffernblatt
Schritt für Schritt zurück, murmelte ich: Bis morgen
Die Erleichterung kam vor der Freude
Die feinen Tage, die in Erinnerungen reflektiert werden
So furchtbar, wie es nur sein kann
Ah, du wirst es herausfinden
Ah, ich muss mich zusammenreißen, das tut weh
Wenn ich nicht richtig lachen kann, zerbricht das Wichtige
Ich wünsche mir ein glückliches Morgen, aber was mache ich mit der endlosen Einsamkeit?
Ich kann es nicht mehr verbergen, ich kann nur noch schreien
Ich bin Gyu-Gyu-Larin
Ah, ich möchte denken, dass der Regenbogen am Himmel schön ist
Sehnsucht, die nicht entkommen kann
Für alle ist es eine lächerliche Sache
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Ich bin Kyu-Kyu-Larin
Das Ende, das ich zu mir heranzog
Die verwelkten Knospen sind so schmutzig
So rührend
Ah, ich werde zu einem Fluch
Ah, ich muss sagen, dass ich aufgegeben habe
In meinem Kopf hört der Lärm nicht auf
Was, wenn alles, was leer ist, bloßgelegt wird?
Ah, das Kind hat recht, es ist das Ende
Ah, ich werde glücklich werden
Ah, es tut weh, zu verlieren
Wenn alles umsonst ist, werde ich die Strafe für die Liebe empfangen
Was, wenn ich in deiner unglaublich sanften Brust weinen könnte?
Der letzte Traum, den ich hatte, war so
Ich bin Tube-Larin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iyowa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: