Transliteración y traducción generadas automáticamente

きゅうくらりん (kyu-kurarin)
Iyowa
きゅうくらりん (kyu-kurarin)
うるさく鳴いた文字盤を見てたurusaku naita mojiban wo miteta
きっときっと鏡越しkitto kitto kagami goshi
8時過ぎのにおい8 ji sugi no nioi
しらけた顔shiraketa kao
変わってなくてよかったkawatte nakute yokatta
ピンクの植木鉢のぐちょぐちょした 心のそばにpinku no uekibachi no gucho gucho shita kokoro no soba ni
大きく育ったものookiku sodatta mono
結ばれたつぼみが こんなにも愚かしいmusubareta tsubomi ga konna ni mo orokashii
ああ 化石になっちまうよaa kaseki ni nacchima u yo
ああ 取り繕っていたいなaa toritsukurotte itai na
ちゃんと笑えなきゃねchanto waraenakya ne
大した取り柄も無いからdaisita toriae mo nai kara
空っぽが埋まらないことkarappo ga umaranai koto
全部ばれてたらどうしようzenbu baretetara doushiyou
ああ あなたの右どなりaa anata no migi donari
わたし きゅうくらりんwatashi kyuu kurarin
例えば今夜眠って目覚めたときにtatoeba kon'ya nemutte mezameta toki ni
起きる理由がひとつも見つからないokiru riyuu ga hitotsu mo mitsukaranai
朝が来たら わたしはどうする?asa ga kitara watashi wa dou suru?
うるさく鳴いた文字盤を見てたurusaku naita mojiban wo miteta
一歩一歩あとずさりippo ippo ato zusari
また明日ね」とぽつりmata ashita ne to potsuri
喜びより安堵が先に来ちゃったyorokobi yori ando ga saki ni kichatta
思い出西日越しomoide nishibi goshi
うつるこまかなヒビがutsuru komakana hibi ga
こんなにも恐ろしいkonna ni mo osoroshii
ああ あなたが知ってしまうaa anata ga shitte shimau
ああ 取り繕っていたいなaa toritsukurotte itai na
ちゃんと笑えなきゃねchanto waraenakya ne
大切が壊れちゃうからdaisetsu ga kowarechau kara
幸せな明日を願うけどshiawase na ashita wo negau kedo
底なしの孤独をどうしようsokonashi no kodoku wo doushiyou
もう うめき声しか出ないmou ume kigoe shika denai
わたし ぎゅうぐらりんwatashi gyuu gurarin
ああ 虹がかかっている空aa niji ga kakatte iru sora
きれいと思いたくてkirei to omoitatakute
焦がれては逃げられないことkogarete wa nigerarenai koto
みんなにはくだらないことminna ni wa kudaranai koto
もう どうしようもないのmou doushiyou mo nai no
わたし きゅうくらりんwatashi kyuu kurarin
そばにたぐりよせた末路soba ni taguri yoseta matsuro
枯れ落ちたつぼみがkareochita tsubomi ga
こんなにも汚らわしくてkonna ni mo kegarawashikute
いじらしいijirashii
ああ 呪いになっちまうよaa noroi ni nacchima u yo
ああ 「あきらめた」って言わなくちゃaa \"akirame ta\" tte iwanakucha
頭の中で ノイズが鳴りやまないからatama no naka de noizu ga nariyamanai kara
空っぽが埋まらないことkarappo ga umaranai koto
全部ばれてたらどうしようzenbu baretetara doushiyou
ああ あの子の言うとおりaa ano ko no iu toori
終わりなんだowari nanda
ああ 幸せになっちまうよaa shiawase ni nacchima u yo
ああ 失うのがつらいなaa ushinau no ga tsurai na
全部ムダになったらzenbu muda ni nattara
愛した罰を受けるからaishita batsu wo ukeru kara
ひどく優しいあなたのhidoku yasashii anata no
胸で泣けたならどうしようmune de naketa nara doushiyou
最後 見たのはそんな夢saigo mita no wa sonna yume
わたし ちゅうぶらりんwatashi chuu burarin
Kyu-kurarin
Je regardais le cadran qui pleurait bruyamment
C'est sûr, c'est sûr, l'odeur d'après huit heures à travers le miroir
Je suis contente que mon visage blême n'ait pas changé
À côté de mon cœur tout mouillé dans le pot de fleurs rose
Les bourgeons bien épanouis qui se sont liés
Sont si ridicules
Ah, je vais devenir un fossile
Ah, ça fait mal de faire semblant
Je dois sourire, sinon je n'ai pas grand-chose à offrir
Que faire si tout ce vide est exposé ?
Ah, à ta droite, Donari
Moi, Kyu-Kyu-Larin
Par exemple, si je m'endors ce soir et que je me réveille
Je ne trouve aucune raison de me lever
Que vais-je faire quand le matin viendra ?
Je regardais le cadran qui pleurait bruyamment
Pas à pas, je recule, en murmurant à demain
L'apaisement est venu avant la joie
Les jours passés qui se reflètent dans mes souvenirs
Sont si terrifiants
Ah, tu vas le découvrir
Ah, ça fait mal de faire semblant
Je dois sourire, sinon ce qui est précieux va se briser
Je souhaite un demain heureux, mais que faire de cette solitude sans fin ?
Je ne peux plus crier, juste des sons sortent
Moi, Gyu-Gyu-Larin
Ah, je veux croire que le ciel avec l'arc-en-ciel est beau
Désirer quelque chose d'inaccessible
C'est quelque chose de futile pour tout le monde
Je ne sais plus quoi faire
Moi, Kyu-Kyu-Larin
Le destin que j'ai tiré vers moi
Les bourgeons fanés sont si sales
C'est touchant
Ah, je vais devenir une malédiction
Ah, je dois dire que j'ai abandonné
Le bruit dans ma tête ne s'arrête jamais
Que faire si tout ce vide est exposé ?
Ah, comme cette fille l'a dit, c'est la fin
Ah, je vais devenir heureuse
Ah, ça fait mal de perdre
Si tout devient inutile, je vais payer le prix de l'amour
Que faire si je peux pleurer dans ton cœur si doux ?
Le dernier rêve que j'ai vu était ça
Moi, Tube-Larin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Iyowa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: