Traducción generada automáticamente

Man Na Obra
Izaline Calister
Manos a la Obra
Man Na Obra
Dame en mi barrio a una señora vieja que dice que tiene un donDen mi bario ti’ un señora bieu ku nan ta bisa tin un don
Parece que puede ver el futuro y muchas veces tiene razónParse k’e por wak futuro i hopi biaha e tin rason
Ella da consejos y maneja bien la situaciónE sa duna konseho i maner’i drecha situashon
Dicen que ayuda con problemas de dinero hasta con los del corazónNan di e ta yuda ku problem’i peso te ku esnan di kurason
Un día la encontré cantando agua hasta en Banda BouRiba un dia m’a top’ele kant’i awa te na Banda Bou
Me pidió que pronosticara si algún día las cosas se arreglarían para CurazaoMa pidié pronostiká si algun dia kos lo drecha pa Kòrsou
Él pensó un rato, mirando fijo hacia el agua azulEl a pensa un ratu, bista fiho rib’ e awa blou
Y contestó que lo que me dijo fue: Tú sabes que yo sufroI e kontesta ku el a dunami tabata: Bo sa yùfrou
Tu pregunta es, poco complicadaBo pregunta ta, poko kompliká
Un futuro no está estipulado, eres tú quien elige la rutaUn futuro no ta stipulá, ta bo mes t’ e shofùr designá
Una cosa que debo realizar hoyUn kos mi mesté konsehábo awe
Si quieres que Curazao florezca, trabaja en elloSi bo ke pa Kòrsou floresé, traha p’e
Manos a la obraMan na obra
Muestra un poco de esfuerzoMustra poko wes’i lomba
Eres tú quien construye tu futuro, solo, lucha y trabaja duro para lograrloTa bo mes ta bo futuro, soda, lucha i traha hopi duru pa bo logra
Porque nuestra barrera está cansadaPasobra nos baranka ta kansá
Hay tiempo y cambios que deben comenzarAi temp’ i kambio tin ku kuminsá
Desde el día de nuestro encuentro, me quedé pensando en elloFor di dia ’i nos enkuentro mi a keda kòrda riba dje
Sus palabras quedaron como un eco en mi cabezaSu palabranan a keda manera un eko den mi kabes
Es verdad que es tiempo, algo nuevo debe sucederTa bèrdat ku ta tempu, algu nobo mester sosodé
Y para mí comenzar en un buen camino, debo empezar a buscarmeI pa mi kuminsá n’ un bon kaminda mi ta start seka mi mes
Deja de criticar, si yo mismo no séStòp di kritiká, si mi mes no sa
Un futuro no está estipulado, soy yo quien elige la rutaUn futuro no ta stipulá, ta mi mes t’e shofùr designá
Una cosa que debo realizar hoyUn kos mi mesté realisá awe
Si quiero que Curazao florezca, trabaja en elloSi mi ke pa Kòrsou floresé, traha p’e
Trabaja en ello, floreceTraha p’e, floresé
Nuestra barrera está cansada, hay tiempo y cambios que deben comenzarNos baranka ta kansá, temp’i kambio tin ku kuminsá
Canta, sí, cantaKanta he, kanta he
El tiempo y el cambio han comenzado, levanta la mano si has reparadoTemp’i kambio a kuminsá, bati man si bo a ripará



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Izaline Calister y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: