Traducción generada automáticamente

1985 (Intro To The Fall Off)
J. Cole
1985 (Introduction à la Chute)
1985 (Intro To The Fall Off)
1985, je suis arrivé1985, I arrived
Trente-trois ans, putain, je suis content d'avoir survécuThirty-three years, damn, I'm grateful I survived
On n'était pas censés dépasser vingt-cinqWe wasn't s'posed to get past twenty-five
Bien joué, enfoiré, on est en vieJokes on you, motherfucker, we alive
Tous ces gars qui cartonnent maintenant sont jeunesAll these niggas popping now is young
Tout le monde dit que la musique qu'ils font est nulleEverybody say the music that they make is dumb
Je me souviens, j'avais dix-huit ansI remember I was eighteen
Argent, filles, fêtes, je faisais la même choseMoney, pussy, parties, I was on the same thing
Faut donner une chance à un gars de grandirYou gotta give a boy a chance to grow some
Tout le monde parle comme s'ils savaient quelque chose de nos joursEverybody talkin' like they know somethin' these days
Les mecs font les éveillés, mais ils sont fauchés, humNiggas actin' woke, but they broke, umm
Je respecte la lutte mais vous faites tous les malins ces jours-ciI respect the struggle but you all frontin' these days
Mec, ils sont à peine assez vieux pour conduireMan, they barely old enough to drive
Pour leur dire ce qu'ils devraient faire, qui je suis, moi ?To tell them what they should do, who the fuck am I?
J'ai entendu l'un d'eux me clasher, je suis surprisI heard one of em' diss me, I'm suprised
Je ne flippe pas, écoute bien ma réponseI ain't trippin', listen good to my reply
Viens ici petit, laisse-moi te parlerCome here lil' man, let me talk with ya
Voir si je peux te peindre le grand tableauSee if I can paint for you the large picture
Félicitations, t'as réussi à sortir de chez ta mèreCongrats 'cause you made it out your mama house
J'espère que tu gagnes assez pour acheter une maison à ta mèreI hope you make enough to buy your mom a house
Je vois ta montre qui brille et ta caisse étrangèreI see your watch icy and your whip foreign
J'ai un bon conseil, ne quitte jamais la tournéeI got some good advice, never quit tourin'
Parce que c'est comme ça qu'on mange ici dans ce game de rap'Cause that's the way we eat here in this rap game
Je m'en fous de ton petit nom de rap chelouI'm fuckin' with your funky lil' rap name
J'entends ta musique et je sais que le rap a changéI hear your music and I know that rap's changed
Beaucoup de gens diraient que c'est une mauvaise choseA bunch of folks would say that that's a bad thing
Parce que tout est commercial et c'est pop maintenant'Cause everything's commercial and it's pop now
Les percussions trap, c'est ce qui est à la mode maintenantTrap drums is the shit that's hot now
Tu vois, je suis en quête de la prochaine vagueSee, I've been on a quest for the next wave
Mais peu importe, c'était juste une transitionBut never mind, that was just a segue
Je dois dire, par tes chansons je suis pas impressionné, heyI must say, by your songs I'm unimpressed, hey
Mais j'adore voir un homme noir être payéBut I love to see a Black man get paid
Et en plus, tu t'amuses et je respecte çaAnd plus, you havin' fun and I respect that
Mais as-tu déjà pensé à ton impact ?But have you ever thought about your impact?
Ces gamins blancs adorent que tu t'en foutesThese white kids love that you don't give a fuck
Parce que c'est exactement ce qu'on attend quand t'es noir'Cause that's exactly what's expected when your skin black
Ils veulent te voir faire le dab, ils veulent te voir prendre une piluleThey wanna see you dab, they wanna see you pop a pill
Ils veulent te voir tatoué de la tête aux piedsThey wanna see you tatted from your face to your heels
Et quelque part au fond, merde, je dois rester honnêteAnd somewhere deep down, fuck it, I gotta keep it real
Ils veulent être noirs et pensent que ta chanson c'est comme ça que ça se sentThey wanna be black and think your song is how it feels
Alors quand tu te déchaînes, tu les vois se déchaîner aussiSo when you turn up, you see them turnin' up too
Tu arrives dans la prochaine ville, tu récupères ton fric quand c'est dûYou hit the next city, collect your money when it's due
Tu touches le papier, tu nages dans les filles, je ne te blâme pasYou gettin' that paper, swimmin' in bitches, I don't blame you
Tu ne penses pas aux gens qui ressemblent à moi et à toiYou ain't thinkin' 'bout the people that's lookin' like me and you
C'est vrai, t'as mieux à faireTrue, you got better shit to do
Tu aurais pu acheter une baraque avec tout ce fric que t'as dépenséYou coulda bought a crib with all that bread that you done blew
Je sais que tu penses que ce genre de revenus ne s'arrête jamaisI know you think this type of revenue is never endin'
Mais je veux prendre une minute juste pour te dire que ce n'est pas vraiBut I wanna take a minute just to tell you that ain't true
Un jour, ces gamins qui écoutent vont grandirOne day, them kids that's listening gon' grow up
Et devenir trop vieux pour cette merde qui t'a fait exploserAnd get too old for that shit that made you blow up
Maintenant ton show a l'air léger parce qu'ils ne viennent pasNow your show's lookin' light cause they don't show up
Ce qui signifie malheureusement que l'argent ralentitWhich unfortunately means the money slow up
Maintenant tu galères et espères redevenir populaireNow you scramblin' and hopin' to get hot again
Mais t'as oublié que tu as explosé parce que tu suivais les tendancesBut you forgot you only popped 'cause you was ridin' trends
Maintenant t'es une vieille histoire et tu traverses des regretsNow you old news and you goin' through regrets
Parce que t'as jamais acheté cette maison, mais t'as une Benz'Cause you never bought that house, but you got a Benz
Et plein de bijoux et plein de chaussuresAnd a bunch of jewels and a bunch of shoes
Et plein de faux amis, je ne te juge pasAnd a bunch of fake friends, I ain't judgin' you
Je te dis juste ce qui va probablement arriverI'm just tellin' you what's probably gon' happen
Quand tu rappes sur le genre de merde dont tu parlesWhen you rappin' 'bout the type of shit you rappin' 'bout
C'est un chemin plus rapide vers le basIt's a faster route to the bottom
Je te souhaite bonne chanceI wish you good luck
J'espère pour ton bien que t'es pas aussi con que tu en as l'airI'm hoping for your sake that you ain't dumb as you look
Mais si c'est vraiment vrai ce que les gens disentBut if it's really true what people sayin'
Et que tu te permets de jouer avec mon nomAnd you call yourself playin' with my name
Alors je sais vraiment que t'es dans la merde, fais-moi confianceThen I really know you fucked, trust
Je serai là pour toujours parce que mes compétences sont au topI'll be around forever 'cause my skills is tip-top
À tous les amateurs qui veulent se faire secouerTo any amateur niggas that wanna get rocked
Souviens-toi de ce que je t'ai dit quand ta merde va raterJust remember what I told you when your shit flop
Dans cinq ans, tu seras sur 'Love & Hip-Hop', mecIn five years you gon' be on 'Love & Hip-Hop', nigga



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de J. Cole y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: