Traducción generada automáticamente

and the whole world is the Ville
J. Cole
y todo el mundo es el Ville
and the whole world is the Ville
El amor me puso en la esquinaLove put me on the corner
El amor me puso en la calleLove put me in the street
El amor me puso en la esquina (sí)Love put me on the corner (yeah)
El amor me puso en la calleLove put me in the street
UhUh
Lo que represento hasta la muerte es donde di mis primeros pasosWhat I rep to the death is where my steps were first taken
En ese mismo momento, mi mente sintió la tierra temblarAt that same time, my mind's felt the earth shaking
Bajo ella, su hijo menor era un bebé GodzillaUnder her, her youngest son was a baby Godzilla
Creció entre los aturdidos y los asesinos de ojos locos, uhRaised amongst the dazed and the crazy-eyed killers, uh
El V-I-L-L-EThe V-I-L-L-E
Algunos venden autos, algunos venden hierbaSome of them sell cars, some of them sell weed
Algunos venden pastillas, algunos venden kilosSome of them sell pills, some of them sell ki's
Algunos venden grillsSome of them sell grills
Algunos venden tiempo de estudio para que puedas rimarSome of them sell studio time so that you can go rhyme
Usando tu mente para soñar más grande que la mayoríaUsing your mind to dream bigger than most do
Bueno, escucha bien, el perfecto negro para guiarteWell listen close, the perfect nigga to coach you
Está en el micrófono para encender, el Ville es el primero en despegar, soy un hermano WrightIs on the mic to ignite, the Ville's first at flight, I'm a Wright brother
El negro más duro en el micrófono tiene una madre blancaThe hardest nigga on the mic got a white mother
Ella eligió un lugar increíbleShe picked a hell of a spot
Desde abajo, un día su hijo iba a habitar en la cimaFrom the bottom, one day her son was finna dwell at the top
Sí, he estado por todo el mundo, pero nunca olvidé el maldito VilleYeah, I been all around the world, but I never forgot the fuckin' Ville
El maldito VilleThe motherfuckin' Ville
Dije: El Ville, el maldito VilleI said: The Ville, the motherfuckin' Ville
El Ville, el maldito VilleThe Ville, the motherfuckin' Ville
Dije: El Ville, el maldito VilleI said: The Ville, the motherfuckin' Ville
F-A-Y-E-T-T-E-V-I doble L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I doble L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I doble L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I–uhF-A-Y-E-T-T-E-V-I–uh
Los mejores cyphers eran partidos de fútbolThe best cyphers was football games
O en la pista de patinaje donde venían todos los barriosOr at the skatin' rink wherever all the neighborhoods came
Muchos negros llevaban navajas y andaban con pandillasA lot of niggas carried razors and be hangin' with gangs
Pero cuando empecé a rapear, no tenía miedo de esas cosasBut when I started rappin', I wasn't afraid of them things
Empecé a matar negros uno por uno, la multitud se hacía más grandeI started killing niggas one by one, the crowd was gettin' bigger
Cuando terminé, dijeron: El joven es un problemaWhen I got done, they said: Youngin is a problem
Pero aún así, estamos en una ciudad desconocida donde ningún contrato discográficoBut yet and still, we in an unknown city where no record deals
Había llenado los bolsillos de alguien, ahí fue cuando lo entendíHad ever filled somebody's pockets, that's when I clocked it
Si no vienen a mí, iré a ellos y haré una gananciaIf they won't come to me, I'll go to them and make a profit
Lo llevé a lo más alto, ahora puedes visualizar la ópticaI took it up top, now can you visualize the optics?
El único negro del sur que Nueva York haya adoptadoThe only southern nigga that New York ever adopted up
Un negro de Queens con un doctorado honorario, peroQueens nigga with the honorary doctorate, but
Aún así, el Ville sigue en mis venasStill, the Ville remains in my veins
Vine a hacer lo que digo que hago para alcanzarI came to do what I claim I do to attain
Lo que fue ordenado, inalcanzable para un negro del VilleWhat was ordained, unattainable for a nigga from the Ville
El maldito VilleThe motherfuckin' Ville
El Ville, el maldito VilleThe Ville, the motherfuckin' Ville
Dije: El Ville, el maldito VilleI said: The Ville, the motherfuckin' Ville
Soy del Ville, el maldito VilleI'm from the Ville, the motherfuckin' Ville
F-A-Y-E-T-T-E-V-I doble L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I doble L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I doble L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I–uhF-A-Y-E-T-T-E-V-I–uh
Ahora esta historia fue compuesta para aquellos que surgieron dentro de este pequeño código postal en el globoNow this tale was composed for those who arose within this lil area code on the globe
Como la rosa que crece del concreto, de lo audaz, solo tienes que seguir adelante sin importar el oroLike the rose that grows from out the concrete of bold, you gotta just go no matter the gold
Eres de un lugar hermoso, pero no respetableYou're from a beautiful, but not reputable place
Has visto tu parte justa de fechas de funeralesYou seen your fair share of funeral dates
Pero las sonrisas superan con creces las lágrimasBut smiles far outweigh the tears
Abraza el dolor, no minimices tus miedosEmbrace the hurt, don't downplay your fears
Puede que tome años, solo mantén tus ojos en el camino mientras conducesIt may take years, just keep your eyes on the road as you steer
Mantén a todos los compañeros negativos en tu espejo retrovisorKeep all negative peers in your rear-view mirror
Porque la mayoría de los negros tienen miedo, quieren estar seguros'Cause most niggas is scared, they wanna be safe
Y van a intentar derribarte porque quieres ser grandeAnd they gon' try to tear you down because you wanna be great
Para que haya amor, va a haber odioIn order for there to be love, there's gonna be hate
Recuerda, esta vida no está garantizadaRemember, this life ain't guaranteed
Habla al micrófono para tu terapiaTalk to the mic for your therapy
Apunta a la cima, estarás allí conmigo, desde el VilleAim for the top, you'll be there with me, from the Ville
El maldito VilleThe motherfuckin' Ville
El Ville, el maldito VilleThe Ville, the motherfuckin' Ville
Soy del Ville, el maldito VilleI'm from the Ville, the motherfuckin' Ville
El Ville, el maldito VilleThe Ville, the motherfuckin' Ville
F-A-Y-E-T-T-E-V-I doble L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I doble L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I doble L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I–uhF-A-Y-E-T-T-E-V-I–uh
El amor me puso en la esquinaLove put me on the corner
El amor me puso en la calleLove put me in the street
El amor me puso en la esquinaLove put me on the corner
El amor me puso en la calleLove put me in the street



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de J. Cole y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: