Tradução automática

and the whole world is the Ville
J. Cole
et le monde entier est le Ville
and the whole world is the Ville
L'amour m'a mis au coinLove put me on the corner
L'amour m'a mis dans la rueLove put me in the street
L'amour m'a mis au coin (ouais)Love put me on the corner (yeah)
L'amour m'a mis dans la rueLove put me in the street
EuhUh
Ce que je représente jusqu'à la mort, c'est là où mes pas ont été d'abord posésWhat I rep to the death is where my steps were first taken
À ce même moment, ma tête a ressenti la terre tremblerAt that same time, my mind's felt the earth shaking
Sous elle, son plus jeune fils était un bébé GodzillaUnder her, her youngest son was a baby Godzilla
Élevé parmi les désorientés et les tueurs aux yeux fous, euhRaised amongst the dazed and the crazy-eyed killers, uh
Le V-I-L-L-EThe V-I-L-L-E
Certains vendent des voitures, d'autres vendent de l'herbeSome of them sell cars, some of them sell weed
Certains vendent des pilules, d'autres vendent des kilosSome of them sell pills, some of them sell ki's
Certains vendent des grillesSome of them sell grills
Certains vendent du temps en studio pour que tu puisses rimerSome of them sell studio time so that you can go rhyme
Utilisant ton esprit pour rêver plus grand que la plupartUsing your mind to dream bigger than most do
Eh bien écoute bien, le parfait mec pour te coacherWell listen close, the perfect nigga to coach you
Est sur le micro pour enflammer, le Ville est le premier à décoller, je suis un frère WrightIs on the mic to ignite, the Ville's first at flight, I'm a Wright brother
Le mec le plus dur sur le micro a une mère blancheThe hardest nigga on the mic got a white mother
Elle a choisi un sacré coinShe picked a hell of a spot
Du bas, un jour son fils allait habiter au sommetFrom the bottom, one day her son was finna dwell at the top
Ouais, j'ai fait le tour du monde, mais j'ai jamais oublié le putain de VilleYeah, I been all around the world, but I never forgot the fuckin' Ville
Le putain de VilleThe motherfuckin' Ville
J'ai dit : Le Ville, le putain de VilleI said: The Ville, the motherfuckin' Ville
Le Ville, le putain de VilleThe Ville, the motherfuckin' Ville
J'ai dit : Le Ville, le putain de VilleI said: The Ville, the motherfuckin' Ville
F-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I–euhF-A-Y-E-T-T-E-V-I–uh
Les meilleures cyphers étaient des matchs de footThe best cyphers was football games
Ou à la patinoire où tous les quartiers venaientOr at the skatin' rink wherever all the neighborhoods came
Beaucoup de mecs avaient des rasoirs et traînaient avec des gangsA lot of niggas carried razors and be hangin' with gangs
Mais quand j'ai commencé à rapper, j'avais pas peur de ces trucsBut when I started rappin', I wasn't afraid of them things
J'ai commencé à tuer les mecs un par un, la foule grossissaitI started killing niggas one by one, the crowd was gettin' bigger
Quand j'ai fini, ils ont dit : Le jeune est un problèmeWhen I got done, they said: Youngin is a problem
Mais pourtant, on est dans une ville inconnue où aucun contratBut yet and still, we in an unknown city where no record deals
N'avait jamais rempli les poches de quelqu'un, c'est là que j'ai comprisHad ever filled somebody's pockets, that's when I clocked it
S'ils ne viennent pas à moi, j'irai à eux et je ferai du profitIf they won't come to me, I'll go to them and make a profit
J'ai pris de la hauteur, maintenant peux-tu visualiser les optiques ?I took it up top, now can you visualize the optics?
Le seul mec du sud que New York ait jamais adoptéThe only southern nigga that New York ever adopted up
Un mec de Queens avec un doctorat honorifique, maisQueens nigga with the honorary doctorate, but
Pourtant, le Ville reste dans mes veinesStill, the Ville remains in my veins
Je suis venu faire ce que je prétends faire pour atteindreI came to do what I claim I do to attain
Ce qui était ordonné, inaccessibile pour un mec du VilleWhat was ordained, unattainable for a nigga from the Ville
Le putain de VilleThe motherfuckin' Ville
Le Ville, le putain de VilleThe Ville, the motherfuckin' Ville
J'ai dit : Le Ville, le putain de VilleI said: The Ville, the motherfuckin' Ville
Je viens du Ville, le putain de VilleI'm from the Ville, the motherfuckin' Ville
F-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I–euhF-A-Y-E-T-T-E-V-I–uh
Maintenant cette histoire a été composée pour ceux qui sont nés dans ce petit code postal sur le globeNow this tale was composed for those who arose within this lil area code on the globe
Comme la rose qui pousse dans le béton, tu dois juste avancer peu importe l'orLike the rose that grows from out the concrete of bold, you gotta just go no matter the gold
Tu viens d'un endroit beau, mais pas réputéYou're from a beautiful, but not reputable place
Tu as vu ta part de dates d'enterrementYou seen your fair share of funeral dates
Mais les sourires l'emportent largement sur les larmesBut smiles far outweigh the tears
Accepte la douleur, ne minimise pas tes peursEmbrace the hurt, don't downplay your fears
Ça peut prendre des années, garde juste les yeux sur la route en conduisantIt may take years, just keep your eyes on the road as you steer
Garde tous les pairs négatifs dans ton rétroviseurKeep all negative peers in your rear-view mirror
Parce que la plupart des mecs ont peur, ils veulent être en sécurité'Cause most niggas is scared, they wanna be safe
Et ils vont essayer de te rabaisser parce que tu veux être grandAnd they gon' try to tear you down because you wanna be great
Pour qu'il y ait de l'amour, il y aura de la haineIn order for there to be love, there's gonna be hate
Souviens-toi, cette vie n'est pas garantieRemember, this life ain't guaranteed
Parle au micro pour ta thérapieTalk to the mic for your therapy
Vise le sommet, tu seras là avec moi, du VilleAim for the top, you'll be there with me, from the Ville
Le putain de VilleThe motherfuckin' Ville
Le Ville, le putain de VilleThe Ville, the motherfuckin' Ville
Je viens du Ville, le putain de VilleI'm from the Ville, the motherfuckin' Ville
Le Ville, le putain de VilleThe Ville, the motherfuckin' Ville
F-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-EF-A-Y-E-T-T-E-V-I double L-E
F-A-Y-E-T-T-E-V-I–euhF-A-Y-E-T-T-E-V-I–uh
L'amour m'a mis au coinLove put me on the corner
L'amour m'a mis dans la rueLove put me in the street
L'amour m'a mis au coinLove put me on the corner
L'amour m'a mis dans la rueLove put me in the street




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de J. Cole y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: