Traducción generada automáticamente

Crooked Smile
J. Cole
Sourire de travers
Crooked Smile
[TLC][TLC]
Je suis en route, en route, en route vers le basI'm on my way, on my way, on my way down
Je suis en route, en route, en route vers le basI'm on my way, on my way, on my way down
C'est toi qui essayais de me garder au fondYou're the one that was trying to keep me way down
Mais comme le soleil, tu sais que j'ai retrouvé mon cheminBut like the sun know you know I found my way back round
[J. Cole][J. Cole]
Regarde, ils me disent que je devrais corriger mon sourire parce que j'ai de l'argent maintenantLook, they tell me I should fix my grill cause I got money now
Je vais pas rester là à faire semblant que j'y ai jamais penséI ain't gon' sit around and front like I ain't thought about it
Un sourire parfait est plus séduisant mais c'est drôle commeA perfect smile is more appealing but it's funny how
Mon sourire est tordu, regarde jusqu'où je suis arrivé sans çaMy shit is crooked look at how far I done got without it
Je garde mon sourire tordu, juste pour montrer aux gamins que c'est vraiI keep my twisted grill, just to show them kids it's real
On n'est pas parfaits en photo mais on vaut toujours le coupWe ain't picture perfect but we worth the picture still
Je suis devenu intelligent, je suis devenu riche, et j'ai toujours des meufsI got smart, I got rich, and I got bitches still
Et elles ressemblent toutes à mes sourcils : bien épaisAnd they all look like my eyebrows: thick as hell
Aime-toi, ma fille, sinon personne ne le feraLove yourself, girl, or nobody will
Oh, tu es une femme ? Je ne sais pas comment tu faisOh, you a woman? I don't know how you deal
Avec toute cette pression pour avoir l'air impressionnante et sortir en talonsWith all the pressure to look impressive and go out in heels
Je te comprendsI feel for you
Tu te détruis pour trouver un homme qui se battra pour toiKilling yourself to find a man that'll kill for you
Tu te réveilles, tu mets du maquillageYou wake up, put makeup on
Tu te regardes dans le miroir mais c'est clair que tu peux pas affronterStare in the mirror but its clear that you can't face
ce qui ne va paswhat's wrong
Pas besoin de corriger ce que Dieu a déjà peintNo need to fix what God already put his paint brush on
Ta colocataire crie : Pourquoi tu mets autant de temps ?Your roommate yelling: Why you gotta take so long?
À quoi ça ressemble d'avoir un sourire de traversWhat it's like to have a crooked smile
Ce sourire de traversThis crooked smile
[TLC][TLC]
Je suis en route, en route, en route vers le basI'm on my way, on my way, on my way down
Je suis en route, en route, en route vers le basI'm on my way, on my way, on my way down
C'est toi qui essayais de me garder au fondYou're the one that was trying to keep me way down
Mais comme le soleil, tu sais que j'ai retrouvé mon cheminBut like the sun know you know I found my way back round
[J. Cole][J. Cole]
À toutes les femmes avec des défauts, sache que c'est dur ma chérieTo all the women with the flaws, know it's hard my darling
Tu te demandes pourquoi tu es seule et que ton homme ne t'appelle pasYou wonder why you're lonely and your man's not calling
Tu continues à être victime parce que tu es peu sûreYou keep falling victim cause you're insecure
Et quand je te dis que tu es belle, tu peux pas en être sûreAnd when I tell you that you're beautiful you can't be sure
Parce qu'il ne semble pas te vouloir et ça te fait te poser des questionsCause he don't seem to want you back and it got you asking
Alors tout ce que tu vois, c'est ce qui te manque, pas ce que tu asSo all you see is what you lacking, not what you packing
Prends-le d'un homme qui aime ce que tu esTake it from a man that loves what you got
Et ma belle, tu es une étoile, ne laisse personne te dire le contraireAnd baby girl you're a star, don't let 'em tell you you're not
Alors c'est réel ? Sourcils, ongles, cheveuxNow is it real? Eyebrows, fingernails, hair
C'est réel ? Si ce n'est pas le cas, ma fille, tu t'en fousIs it real? if it's not, girl you don't care
Parce que ce qui est réel, c'est quelque chose que les yeux ne peuvent pas voirCause what's real is something that the eyes can't see
Que les mains ne peuvent pas toucherThat the hands can't touch
Que ces filles ne peuvent pas être, et c'est toithat them broads can't be, and that's you
Ne les laisse jamais te voir faire la moueNever let 'em see you frown
Et si tu as besoin d'un ami pour te remonter, je serai làAnd if you need a friend to pick you up, I'll be around
Et on peut rouler avec les fenêtres baissées, la musique à fondAnd we can ride with the windows down, the music loud
Je peux dire que tu n'as pas ri depuis un momentI can tell you ain't laughed in a while
Mais je veux voir ce sourire de traversBut I wanna see that crooked smile
[TLC][TLC]
Je suis en route, en route, en route vers le basI'm on my way, on my way, on my way down
Je suis en route, en route, en route vers le basI'm on my way, on my way, on my way down
C'est toi qui essayais de me garder au fondYou're the one that was trying to keep me way down
Mais comme le soleil, tu sais que j'ai retrouvé mon cheminBut like the sun know you know I found my way back round
[J. Cole][J. Cole]
Sourire de travers, on pourrait les impressionner (retour)Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sourire de travers, on pourrait les impressionner (retour)Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
(Tu es celle qui essayait de me garder au fond(You? re the one that was trying to keep me way down
Comme le soleil, je sais que tu sais que j'ai retrouvé mon chemin)Like the sun, I know you know I found my way back round)
On ne ressemble pas du tout aux gens à l'écranWe don't look nothing like the people on the screen
Tu sais, ces stars de cinéma, reines de beauté parfaitesYou know them movie stars, picture perfect beauty queens
Mais on a des rêves et on a le droit de les poursuivreBut we got dreams and we got the right to chase' em
Regarde la nation, c'est un sourire de travers, des appareils dentairesLook at the nation, that's a crooked smile braces
qui n'ont même pas pu redressercouldn't even straighten
On dirait que la moitié de la race est soit en probation, soit en prisonSeem like half the race is either on probation, or in jail
Tu te demandes pourquoi on inhale, parce qu'on est déjà en enferWonder why we inhale, cause we in hell already
J'ai demandé si ma peau était pâleI asked if my skin pale
Est-ce que je vendrais comme Eminem ou Adele ?would I then sell like Eminem or Adele?
Yo encore une fois pour le 'VilleYo one more time for the 'Ville
Et fuck toute cette histoire de beef, mec, faisons un millionAnd fuck all of that beef shit, nigga let's make a mil
Hé, flic, on ne veut pas que quelqu'un se fasse tuerHey officer man, we don't want nobody getting killed
Ouvre juste cette cellule, laisse mon frère sortir de prisonJust open up that cell, let my brother out of jail
J'ai de l'argent pour la caution maintenant, eh bien maintenantI got money for the bail now, well now
Si tu demandes si je vais parler maintenant ? Hell nawIf you asking will I tell now? Hell naw
Je ne vais pas balancer parce queI ain't snitching cause
Mec, ils font des points de suture maintenantMan, they get them niggas stitches now
Si tu étais là, tu n'aurais pas besoin de témoin maintenantIf you was around, then you wouldn't need a witness now
Comment tu aimes ce sourire de travers ?How you like this crooked smile?
[TLC][TLC]
Je suis en route, en route, en route vers le basI'm on my way, on my way, on my way down
Je suis en route, en route, en route vers le basI'm on my way, on my way, on my way down
C'est toi qui essayais de me garder au fondYou're the one that was trying to keep me way down
Mais comme le soleil, tu sais que j'ai retrouvé mon cheminBut like the sun know you know I found my way back round
Sourire de travers, on pourrait les impressionner (retour)Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sourire de travers, on pourrait les impressionner (retour)Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
(Tu es celle qui essayait de me garder au fond(You're the one that was trying to keep me way down
Comme le soleil, je sais que tu sais que j'ai retrouvé mon chemin)Like the sun, I know you know I found my way back round)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de J. Cole y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: